Finalmente, deseo repetir el llamamiento de mi Gobierno al Gobierno de Israel para que reconsidere y rescinda su política de reanudar las actividades de asentamiento en Jabal Abu Ghneim y otras zonas ocupadas. | UN | وختاما أود أن أكرر نداء حكومتي لحكومة إسرائيل لكي تعيد النظر في سياستها بشأن استئناف اﻷنشطة الاستيطانية في جبل أبو غنيم وسائر المناطق المحتلة وأن تلغي هذه السياسة. |
La decisión israelí de construir nuevos asentamientos judíos en Jabal Abu Ghneim, en la Jerusalén oriental, ha causado una grave preocupación sobre las perspectivas del proceso de paz. | UN | إن القرار اﻹسرائيلي ببناء مستوطنات يهوديـــــة جديدة في جبل أبو غنيم في القدس الشرقية تسبب في شعور من القلق البالغ حول آفاق عملية السلام. |
Preocupa a Australia la decisión de Israel de construir asentamientos en Har Homa/Jabal Abu Ghneim. | UN | ومما يبعث على قلق استراليا قرار اسرائيل البناء على هار حوما/جبل أبو غنيم. |
En una resolución aprobada la semana anterior, la Asamblea General había exigido una vez más que se suspendiera la construcción del asentamiento de Har Homa en Jebel Abu Ghneim. | UN | وفي قرار اتخذته قبل ذلك بأسبوع، طالبت الجمعية العامة مرة أخرى بوقف بناء مستعمرة حار حوما في جبل أبو غنيم. |
Como ya se mencionó, hoy nos enfrentamos una vez más a las actividades ilegales de Israel en Jabal Abu Ghunaym y Ras Al-Amud. | UN | واليوم وكما أسلفت اﻹشارة، نجد أنفسنا مرة أخرى في مواجهة أعمال إسرائيلية غير قانونية في جبل أبو غنيم ورأس العامود. |
El Gobierno del Pakistán ve con suma preocupación la reciente decisión de Israel de construir un nuevo asentamiento constituido por 6.500 viviendas en la zona de Jabal Abu Ghneim de la Jerusalén oriental. | UN | إن حكومة باكستان تشعر ببالغ القلق إزاء القرار الذي اتخذته إسرائيل مؤخرا ببناء مستوطنة جديدة تضم ٠٠٥ ٦ وحــدة سكنيــة فــي منطقـــة جبل أبو غنيم في القدس الشرقية. |
Abrigamos la esperanza de que el Gobierno de Israel comprenda plenamente la trascendencia de este mensaje y efectivamente se abstenga de construir el asentamiento en Jabal Abu Ghneim. | UN | وكلنا أمل أن تدرك الحكومة الاسرائيلية المعنى الحقيقي لهذه الرسالة، وأن تمتنع بالفعل عن بناء مستعمرة جبل أبو غنيم. |
A este respecto, el Presidente deploró en particular la decisión del Gobierno de Israel de construir un nuevo asentamiento judío en Jabal Abu Ghneim. | UN | وفي هذا الصدد، ندد الرئيس بصورة خاصة بقرار حكومة إسرائيل بناء مستوطنة يهودية جديدة في جبل أبو غنيم. |
Todas estas medidas deberían tener por efecto la cesación inmediata de la construcción que se está efectuando en Jabal Abu Ghneim y de todas las otras actividades de asentamiento. | UN | كل ذلك يجب أن يقود إلى الوقف الفوري للبناء في مستعمرة جبل أبو غنيم وكافة النشاطات الاستيطانية اﻷخــرى. |
Hoy, en 1997, se trata de la iniciación de la construcción por parte de Israel de un nuevo asentamiento en Jabal Abu Ghneim, al sur de Jerusalén oriental. | UN | أما اليوم، في ٧٩٩١، فالموضوع هو بدء إسرائيل بإنشاء مستوطنــة جديدة في جبل أبو غنيم جنوب القدس الشرقية. |
Ante esta política de deportación silenciosa y ante condiciones de vida cada vez más difíciles, Jabal Abu Ghneim se yergue amenazador. | UN | وإزاء هذه السياسة القائمة على الترحيل الهادئ، واﻷحوال المعيشية التي تزداد قساوة، يلوح في اﻷفق جبل أبو غنيم كنذير شؤم. |
Las actividades de asentamiento, de las que Jabal Abu Ghneim es un ejemplo patente, deben cesar. | UN | ويجب أن يتوقف النشاط الاستيطاني الذي يمثل جبل أبو غنيم نموذجا صارخا له. |
El Gobierno del Pakistán observa con gran preocupación la decisión de Israel de comenzar la construcción de un nuevo asentamiento en la zona de Jabal Abu Ghneim de Jerusalén oriental. | UN | وبشعور بأشد القلق تنظر حكومة باكستان إلى إجراء إسرائيل ببدء بناء مستوطنة جديدة في منطقة جبل أبو غنيم من القدس الشرقية. |
En opinión de mi delegación, la construcción de un asentamiento israelí al sur de Jerusalén oriental, en Jabal Abu Ghneim, constituye una amenaza a la paz y la estabilidad de toda la región. | UN | ويرى وفدي أن بناء مستوطنة إسرائيلية جنوب القدس الشرقية في جبل أبو غنيم يشكل تهديدا للسلام والاستقرار في المنطقة بأسرها. |
La situación en los territorios ocupados está empeorando y el futuro no augura nada bueno. Israel ha decidido construir un nuevo asentamiento en Jabal Abu Ghneim, en Jerusalén oriental. | UN | فعلــى اﻷرض بوادر لا تطمئن، إذ ازداد اﻷمر تعقيدا عندما قررت إسرائيل بناء مستوطنة جبل أبو غنيم في القدس الشرقية. |
Es necesario que Israel desista de la construcción de su nuevo asentamiento en Jabal Abu Ghneim, al sur de Jerusalén oriental. | UN | ومن الضروري أن توقف اسرائيل بناء مستوطنتها الجديدة في جبل أبو غنيم في جنوب القدس الشرقية. |
Por ello, deberían suspenderse las obras emprendidas en Jabal Abu Ghneim/Har Homa. | UN | ولذلك ينبغي تعليق العمل الجاري في جبل أبو غنيم/هار حوما. |
La decisión del Gobierno de Israel de comenzar la construcción de nuevos asentamientos en Jabal Abu Ghneim ha tenido un efecto negativo sobre el proceso de paz. | UN | إن قرار الحكومة اﻹسرائيلية بالشروع في بناء مستوطنات جديدة في جبل أبو غنيم قد أثر تأثيرا سلبيا على عملية السلام. |
Omán estima que la reciente decisión de seguir construyendo asentamientos ilegales en Jebel Abu Ghneim es ilegítima, especialmente después de la firma del Memorando de Wye River. | UN | وأكد أن قرارها اﻷخير بمواصلة إقامة المستوطنات غير الشرعية في جبل أبو غنيم يخرج عن إطار القانون، خاصة في ضوء مذكرة واي ريفر. |
Además, hay seis órdenes vigentes contra viviendas palestinas cerca del asentamiento de colonos de Har Homa en Jabal Abu Ghunaym. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك ستة أوامر معروفة حالياً ضد بيوت فلسطينية بالقرب من مستوطنة هار هوما على جبل أبو غنيم. |
Hace apenas dos días, el Ministro de Vivienda de Israel, Ze ' ev Boim, anunció más de 880 nuevas licitaciones en dos asentamientos ilícitos, incluido el construido en Jabal Abu-Ghneim, en la Jerusalén Oriental ocupada. | UN | فقبل يومين فقط، أعلن وزير الإسكان الإسرائيلي زئيف بوعيم عن استدراج أكثر من 880 عرضا جديدا في مستوطنتين غير قانونيتين، بينهما تلك التي شُيدت في جبل أبو غنيم في القدس الشرقية المحتلة. |