"جدار الفصل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del muro de separación
        
    • el muro de separación
        
    • el muro del
        
    • un muro de separación
        
    • la barrera de separación
        
    • del muro del
        
    • la separación
        
    • su muro de separación
        
    • de la barrera
        
    La construcción del muro de separación es, a todas luces, un acto ilícito que ha aumentado la hostilidad y acrecentado la violencia. UN ومن الواضح أن بناء جدار الفصل يشكل عملا غير قانوني أدى إلى زيادة العداء وزاد من مستوى العنف.
    En contravención del derecho internacional, la construcción del muro de separación ha proseguido sin cesar y los asentamientos y las carreteras de circunvalación han seguido ampliándose. UN وفي انتهاك للقانون الدولي، مضى العمل في تشييد جدار الفصل بلا هوادة واتسعت المستوطنات والطرق الالتفافية من دون توقف.
    En julio, los altos mandos de defensa acordaron desmantelar un tramo de 2,4 km del muro de separación al norte de Qalqilya. UN وكانت وزارة الدفاع قد وافقت في شهر تموز/يوليه على تفكيك جزء طوله 2.4 كيلومتر من جدار الفصل شمال قلقيلية.
    También ha destruido lugares de culto cristianos y musulmanes, arrancado árboles, destruido restos arqueológicos y construido el muro de separación. UN كما قامت بتدمير دور العبادة المسيحية والإسلامية، واقتلاع الأشجار، وتدمير المواقع الأثرية، وبناء جدار الفصل.
    Israel sigue ampliando sus asentamientos y construyendo el muro de separación. UN فإسرائيل تواصل توسيع مستوطناتها وبناء جدار الفصل.
    21. Campaña popular palestina contra el muro del apartheid (Jerusalén) UN 21 - الحملة الشعبية الفلسطينية لمقاومة جدار الفصل العنصري، القدس
    La expansión ilegal de los asentamientos y la prosecución de la construcción de un muro de separación, que modifican el carácter demográfico y geográfico del territorio palestino, sólo pueden intensificar las tensiones y las animosidades entre las dos partes en conflicto. UN ولن يؤدي التوسيع غير القانوني للمستوطنات واستمرار بناء جدار الفصل وتغيير الطابع الديمغرافي والجغرافي للأرض الفلسطينية إلا إلى زيادة التوترات والعداوات بين طرفي الصراع.
    Israel prosigue con la construcción de la barrera de separación, desafiando el derecho internacional. UN وما زالت إسرائيل تواصل بعناد بناء جدار الفصل في تحد للقانون الدولي.
    Empezó la construcción de 275 nuevos edificios en 53 asentamientos; el 81% estaba situado en zonas del territorio palestino ocupado, esta vez del lado este del muro de separación. UN وبدأ إنشاء 275 مبنى جديدا في 53 مستوطنة؛ توجد 81 في المائة منها في مناطق من الأراضي الفلسطينية المحتلة أصبحت تقع الآن غرب جدار الفصل.
    La continuación de la expansión de las actividades de asentamiento en la Ribera Occidental y la construcción del muro de separación son consideradas actividades incompatibles con las negociaciones destinadas a lograr una solución permanente. UN فاستمرار أنشطة توسيع الاستيطان في الضفة الغربية، وبناء جدار الفصل يتعارضان مع المفاوضات بشأن حل دائم.
    La negativa israelí de reconocer este derecho al pueblo palestino es coherente con su política de colonización de las tierras palestinas y con la construcción del muro de separación. UN ويتلازم رفض إسرائيل الاعتراف بهذا الحق للشعب الفلسطيني مع سياستها الاستيطانية في الأرض الفلسطينية ومع بناء جدار الفصل.
    Continúan la construcción del muro de separación y las actividades de asentamiento. UN وما زال بناء جدار الفصل والنشاط الاستيطاني مستمران.
    Esas obras tuvieron lugar en 63 asentamientos, 46 de los cuales estaban situados al este del muro de separación y 17 al oeste. UN وقد بدأ العمل في 63 مستوطنة، منها 46 مستوطنة تقع إلى الشرق من جدار الفصل و17 مستوطنة تقع على الجانب الغربي من الجدار.
    La Corte Internacional de Justicia consideró que la construcción del muro de separación en territorio palestino ocupado violaba el derecho a la libre determinación del pueblo palestino. UN ورأت محكمة العدل الدولية أن بناء جدار الفصل في الأرض الفلسطينية المحتلة يُشكل انتهاكاً للحق في تقرير المصير الذي يتمتع به الشعب الفلسطيني.
    Por último, solicitó que, en su labor futura la UNCTAD incluyera el análisis y la evaluación de las consecuencias socioeconómicas del muro de separación para el desarrollo palestino. UN وأخيراً، طلب إلى الأونكتاد أن يدرج في أعماله المقبلة تحليل وتقييم ما يترتب على جدار الفصل من آثار اجتماعية واقتصادية في التنمية الفلسطينية.
    el muro de separación y los cientos de puntos de control les privan incluso de su derecho a la libertad de circulación. UN كما أن جدار الفصل ومئات نقاط التفتيش حرمتهم من حرية التنقل.
    Aún se mantienen los obstáculos al proceso, incluyendo el muro de separación y las actividades beligerantes de los colonos israelíes. UN ولا تزال العقبات التي تواجه العملية قائمة، وتتضمن جدار الفصل والأنشطة العدوانية للمستوطنين.
    el muro de separación rompe la contigüidad de zonas palestinas e impide a la gente llegar a su lugar de trabajo. UN ويقطع جدار الفصل اتصال المناطق الفلسطينية ويعوق وصول الناس إلى أماكن عملهم.
    Deben levantarse inmediatamente todas las medidas restrictivas, y demolerse el muro de separación racista que se ha construido en tierras palestinas en la Ribera Occidental. UN وينبغي رفع جميع التدابير التقييدية وإزالة جدار الفصل العنصري الذي بني على الأرض الفلسطينية في الضفة الغربية.
    1. Campaña popular palestina contra el muro del apartheid; UN 1- الحملة الشعبية الفلسطينية لمقاومة جدار الفصل العنصري
    La expansión continua de los asentamientos israelíes en los territorios ocupados y la construcción de un muro de separación amenazan con desestabilizar las negociaciones de paz en curso. UN والتوسيع المستمر للمستوطنات الإسرائيلية في الأراضي المحتلة وبناء جدار الفصل يهددان بإخراج مفاوضات السلام الجارية عن مسارها.
    La construcción continuada por Israel de la barrera de separación racista representa un desprecio flagrante del propio sistema internacional que lo estableció como Estado en primer término. UN كما أن استمرار إسرائيل في بناء جدار الفصل العنصري يدل على تجاهل صارخ للنظام الدولي الذي أنشأها كدولة في المقام الأول.
    En 2003, en vez de empezar la aplicación de las medidas necesarias para lograr un arreglo pacífico de conformidad con la hoja de ruta, Israel intensificó la construcción del muro del apartheid, que representa una grave violación de los derechos humanos, el derecho internacional y el derecho internacional humanitario, concretamente el Cuarto Convenio de Ginebra. UN وبحلول عام 2003، بدلا من أن تبدأ إسرائيل بتنفيذ الإجراءات المطلوبة لتحقيق تسوية سلمية وفقا لخارطة الطريق، كثفت أعمال البناء في جدار الفصل العنصري، الذي يمثل انتهاكا جسيما لحقوق الإنسان والقانون الدولي والقانون الإنساني الدولي، وتحديدا، اتفاقية جنيف الرابعة.
    La encuesta de todos los miembros de los equipos de las Naciones Unidas en los países realizada en 2012 permite concluir que, al menos entonces, se consideraba que la separación debía funcionar mejor. UN واستُخلص من استقصاء آراء جميع أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري الذي أجري في عام 2012، أن هناك قلقا، على الأقل في هذا الوقت، بشأن تحسين تطبيق جدار الفصل.
    En la Ribera Occidental, Israel ha seguido ampliando su muro de separación ilegal, haciendo caso omiso del derecho internacional, destruyendo la economía, paralizando los medios de subsistencia y perjudicando las posibilidades de un retorno a la vida normal en Palestina. UN أما في الضفة الغربية، فما برحت إسرائيل تواصل مد جدار الفصل غير القانوني متحدية القانون الدولي، ومتسببة في إصابة الاقتصاد بالشلل وتوقف سُبُل العيش فضلا عن الحد من احتمالات عودة الفلسطينيين إلى حياتهم الطبيعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus