"جداول الأعمال الإنمائية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los programas de desarrollo
        
    5. Incorporación de las cuestiones relativas a los refugiados en los programas de desarrollo nacionales, regionales y multilaterales UN 5 - إدراج قضايا اللاجئين في صُلب جداول الأعمال الإنمائية على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والمتعدد الأطراف
    2. Incorporación de las cuestiones relativas al envejecimiento en los programas de desarrollo UN 2 - تعميم السياسات المتعلقة بالشيخوخة في جداول الأعمال الإنمائية
    5. Incorporación de las cuestiones relativas a los refugiados en los programas de desarrollo nacionales, regionales y multilaterales UN 5- إدراج قضايا اللاجئين في صُلب جداول الأعمال الإنمائية على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والمتعدد الأطراف
    5. Incorporación de las cuestiones relativas a los refugiados en los programas de desarrollo nacionales, regionales y multilaterales UN 5- إدراج قضايا اللاجئين في صُلب جداول الأعمال الإنمائية على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والمتعدد الأطراف
    La consecución de la educación primaria universal es uno de los objetivos de desarrollo de la Declaración del Milenio establecido por las Naciones Unidas y reconocido como prioritario en los programas de desarrollo internacionales y nacionales. UN وتحقيق التعليم للجميع من الأهداف الإنمائية التي وضعتها الأمم المتحدة للألفية الجديدة والمعترف بها في جداول الأعمال الإنمائية الوطنية والدولية.
    La incorporación de las cuestiones de los refugiados en los programas de desarrollo nacionales y regionales puede ayudar a reducir la disparidad entre la asistencia humanitaria y los esfuerzos de desarrollo, haciendo una contribución positiva al bienestar a más largo plazo de las comunidades de acogida y ofreciendo soluciones basadas en la protección más sostenibles. UN وقد يساعد إدراج قضايا اللاجئين ضمن جداول الأعمال الإنمائية الوطنية والإقليمية على تضييق الفجوة بين المساعدة الإنسانية والجهود الإنمائية، مما يشكل مساهمة إيجابية في رفاه المجتمعات المضيفة في المدى الأطول ويجعل الحلول القائمة على الحماية أكثر استدامة.
    La incorporación de las cuestiones de los refugiados en los programas de desarrollo nacionales y regionales puede ayudar a reducir la disparidad entre la asistencia humanitaria y los esfuerzos de desarrollo, haciendo una contribución positiva al bienestar a más largo plazo de las comunidades de acogida y ofreciendo soluciones basadas en la protección más sostenibles. UN وقد يساعد إدراج قضايا اللاجئين ضمن جداول الأعمال الإنمائية الوطنية والإقليمية على تضييق الفجوة بين المساعدة الإنسانية والجهود الإنمائية، مما يشكل مساهمة إيجابية في رفاه المجتمعات المضيفة في المدى الأطول ويجعل الحلول القائمة على الحماية أكثر استدامة.
    La incorporación de las cuestiones de los refugiados en los programas de desarrollo nacionales y regionales puede ayudar a reducir la disparidad entre la asistencia humanitaria y los esfuerzos de desarrollo, haciendo una contribución positiva al bienestar a más largo plazo de las comunidades de acogida y ofreciendo soluciones basadas en la protección más sostenibles. UN وقد يساعد إدراج قضايا اللاجئين ضمن جداول الأعمال الإنمائية الوطنية والإقليمية على تضييق الفجوة بين المساعدة الإنسانية والجهود الإنمائية، مما يشكل مساهمة إيجابية في رفاه المجتمعات المضيفة في المدى الأطول ويجعل الحلول القائمة على الحماية أكثر استدامة.
    En la guía general se indican dos facetas interrelacionadas e interdependientes de la aplicación nacional: la creación de capacidad y la incorporación de las cuestiones relativas al envejecimiento en los programas de desarrollo nacionales. UN 9 - حددت خريطة الطريق جانبين مترابطين ومتكاملين من جوانب التنفيذ الوطني وهما: بناء القدرات الوطنية وإدماج مسألة الشيخوخة في جداول الأعمال الإنمائية الوطنية.
    La aplicación de las recomendaciones de UNISPACE III apoya los programas de desarrollo generales establecidos en la Cumbre del Milenio de las Naciones Unidas, la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible y la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información en esferas como la erradicación de la pobreza extrema y el hambre, la educación, la salud y la protección del medio ambiente. UN من ثم فإن تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث يدعم أهداف جداول الأعمال الإنمائية الشاملة التي حدّدها مؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ومؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات في مجالات مثل القضاء على الفقر المدقع والمجاعة، والتعليم، والصحة، وحماية البيئة.
    La guía general define dos facetas universales y esenciales del proceso de aplicación nacional, especialmente en los países en desarrollo y en los países con economías en transición: la creación de capacidad nacional y la incorporación de las cuestiones relativas al envejecimiento en los programas de desarrollo nacionales. UN وتحدد خارطة الطريق الأوجه الشاملة والأساسية لعملية التنفيذ على الصعيد الوطني، ولا سيما في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وهي: بناء القدرات الوطنية؛ وإدماج مسألة الشيخوخة في جداول الأعمال الإنمائية الوطنية.
    En 2004, la Comisión de Ciencia y Tecnología llegó a la conclusión de que no era probable que muchos países en desarrollo lograsen los objetivos de desarrollo del Milenio sin iniciativas concertadas para dar un lugar central a la ciencia y la tecnología en los programas de desarrollo nacional. UN 64 - وخلصت اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، في عام 2004، إلى أنه لا يرجح أن يحقق كثير من البلدان النامية الأهداف الإنمائية للألفية ما لم تُبذل جهود متضافرة لوضع العلم والتكنولوجيا في مكانة رئيسية على جداول الأعمال الإنمائية الوطنية.
    La prestación de apoyo a los programas de desarrollo económico sostenible ejecutados por las comunidades indígenas no reviste prioridad en los programas de desarrollo internacionales y nacionales y, en el mejor de los casos, los gobiernos han adoptado un enfoque basado en la asistencia social. UN 41 - وتقديم الدعم إلى برامج التنمية الاقتصادية المستدامة لمجتمعات الشعوب الأصلية لا يرد في مرتبة عالية من بين أولويات جداول الأعمال الإنمائية الدولية، وقد اعتمدت الحكومات في أحسن الأحوال نهج الرعاية.
    Intención estratégica: Lograr que la protección de los niños de la violencia, la explotación y los malos tratos figure de manera más prominente en los programas de desarrollo y humanitarios de los gobiernos y lograr que el entorno de protección sea más eficaz para todos los niños. UN المقصد الاستراتيجي - إعطاء حماية الأطفال من العنف والاستغلال والاعتداء مكانة أبرز في جداول الأعمال الإنمائية والإنسانية للحكومات، وزيادة فعالية البيئة الحمائية لصالح جميع الأطفال.
    Intención estratégica: Lograr que la protección de los niños de la violencia, la explotación y los malos tratos figure de manera más prominente en los programas de desarrollo y humanitarios de los gobiernos y lograr que el entorno de protección sea más eficaz para todos los niños. UN المقصد الاستراتيجي - جعل إعطاء حماية الأطفال من العنف والاستغلال والاعتداء مكانة أبرز في جداول الأعمال الإنمائية والإنسانية للحكومات، وزيادة فعالية البيئة الحمائية لصالح جميع الأطفال.
    En su calidad de coordinador del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y en tanto que programa multilateral para el desarrollo, el PNUD trabaja en la intersección de los programas de desarrollo mundiales y nacionales. UN 9 - ويعمل البرنامج الإنمائي، بوصفه منسق المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة، وكبرنامج إنمائي متعدد الأطراف، في موقع تلتقي عنده جداول الأعمال الإنمائية الوطنية والعالمية.
    Asimismo, insta a que se integre la cuestión del envejecimiento en los programas de desarrollo nacionales y mundiales, y contiene recomendaciones, subdivididas en cuestiones, objetivos y medidas específicos, para la adopción de medidas centradas en tres esferas prioritarias, a saber, el desarrollo, la salud y el bienestar, y la creación de entornos propicios y favorables. UN ودعت أيضاً إلى إدماج مسألة الشيخوخة في جداول الأعمال الإنمائية الوطنية والعالمية، وتضمنت توصيات للعمل تركز على ثلاث مجالات ذات أولوية هي: التنمية، والصحة والرفاه، والتمكين والبيئات الداعمة، وقُسم كل مجال منه إلى قضايا وأهداف وإجراءات محددة.
    a) Integrar las cuestiones forestales en los programas de desarrollo nacionales e internacionales mediante el fortalecimiento de las instituciones en apoyo del desarrollo y de la ejecución de los programas forestales nacionales; UN (أ) إدراج المسائل المتعلقة بالغابات في جداول الأعمال الإنمائية الوطنية والدولية من خلال تعزيز المؤسسات دعماً لتنمية وتنفيذ البرامج الوطنية للغابات؛
    a) Crear impulso en el Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo para que se incorporen las cuestiones de interés para los pueblos indígenas en los programas de desarrollo de los gobiernos y las organizaciones de desarrollo UN (أ) بناء الزخم خلال العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية من أجل إدراج قضايا الشعوب الأصلية في جداول الأعمال الإنمائية للحكومات والمؤسسات المعنية بالتنمية
    Si bien las tres prioridades temáticas de la ONUDI están en consonancia con los programas de desarrollo de los Estados miembros del Grupo GUAM, las cuestiones relacionadas con la competitividad industrial y el comercio, el desarrollo del sector privado, la promoción de las inversiones y de la tecnología, la agroindustria y la energía sostenible y el cambio climático les son de especial interés. UN وفي حين تتفق جميع أولويات اليونيدو المواضيعية الثلاث مع جداول الأعمال الإنمائية للدول الأعضاء في مجموعة بلدان " غوام " (جورجيا وأوكرانيا وأذربيجان ومولدوفا)، فإن هذه الدول تهتم اهتماما خاصا بمجالات القدرة التنافسية الصناعية والتجارة، وتنمية القطاع الخاص، وترويج الاستثمار والتكنولوجيا، والصناعات الزراعية، والطاقة المستدامة وتغير المناخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus