"جداً من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • demasiado
        
    • mucho por
        
    • de muy
        
    • tanto por
        
    • eran muy
        
    • es muy
        
    • very
        
    • tantos
        
    • mucho al
        
    • bastante
        
    • de que muy
        
    • numerosos
        
    • muy cerca del
        
    • muy reducida de
        
    • muy poca
        
    A la delegación le llevaría demasiado tiempo responder a todas las cuestiones planteadas. UN وإلا سيستغرق الرد على جميع الأسئلة وقتاً طويلاً جداً من الوفد.
    Demasiadas personas han sufrido durante demasiado tiempo como consecuencia de los conflictos armados. UN ولقد عانى العديد من الناس لفترة طويلة جداً من الصراعات المسلحة.
    Eso es genial! Oh, Dios mio, Me alegro mucho por ti. Open Subtitles هذا عظيم, يا إلهي أنا سعيدة جداً من أجلك
    Me alegro mucho por ti. Eso no significa que sirva para todo el mundo. Open Subtitles أتعلم انا سعيد جداً من أجلك ولكن لا أقصد الجميع
    Los niños y los adolescentes disfrutan de muy buena salud física, si se tienen en cuenta el estado de salud que presentan, así como las tasas de morbilidad y mortalidad. UN ويتمتع الأطفال والشباب بحالة صحية جيدة جداً من حيث وصفهم لحالتهم الصحية ومعدلات الأمراض والوفيات.
    ¿Se excita tanto por madres adolescentes que apenas visitan a sus hijos? Open Subtitles هل يثار جداً من قبل الأمهات المراهقات اللواتي تزرن أطفالهن بالكاد؟
    Toda mi vida he sido demasiado orgulloso para aceptar la ayuda de alguien. Open Subtitles طوال حياتي كنت أفتخر جداً من طلب المساعدة من أي شخص
    Uno que es un poco demasiado políticamente delicada ... para que participen directamente pulg Open Subtitles موقف حساس جداً من الناحية السياسية لدرجة لا تسمح لنا بالتدخل المباشر
    Tenía demasiado orgullo para decirle a tu padre que quería que volviera. Open Subtitles فلديً الكثير جداً من الكبرياء لأخبرك والدك إنني أردت عودته.
    Demasiados niños y adultos africanos llevan demasiado tiempo sufriendo como consecuencia de infinidad de conflictos. UN فهناك أعداد كبيرة جداً من الأطفال والبالغين في أفريقيا الذين طالت معاناتهم نتيجة العديد من الصراعات.
    Vale, me alegro mucho por mi hermana, pero no quiero estar embarazada. Open Subtitles أنا سغيدة جداً من أجلِ أختي لكني لا أريد أن أكون حامل
    Me alegro mucho por ti. Open Subtitles أريدك أن تعرف أننى سعيدة جداً من أجلك
    Se ha disgustado mucho por el estado actual de Alemania. Open Subtitles إنها مستاءة جداً من وضع ألمانيا حالياً
    Además, el Grupo considera que el modelo utilizado por Kuwait para estimar las mejoras de los servicios después de la rehabilitación se basa en información de muy pocos sitios y no tiene en cuenta la cubierta vegetal inicial. UN ويرى الفريق كذلك أن النموذج الذي استعملته الكويت لتقدير التحسينات التي أدخلت على الخدمات بعد الإصلاح يستند إلى معلومات متأتية من عدد قليل جداً من المواقع ولا يضع في الحسبان الغطاء النباتي الأصلي.
    Myanmar también recibió la visita, en febrero de 2005, de un equipo de muy alto nivel de la OIT. UN 50 - وتلقت ميانمار أيضاً زيارة فريق ذي مستوى رفيع جداً من المنظمة في شباط/فبراير 2005.
    El comercio probablemente se limita a un tráfico ilícito de muy escasas proporciones. UN ومن المرجح أن تكون أية تجارة في هذا السلاح محصورة في مستوى متدن جداً من الاتجار غير المشروع.
    Peleas tanto por nosotros, pero no puedes dar la batalla solo. Open Subtitles ناضلت جداً من أجلنا، لكن هذه ليست معركتك وحدك.
    En ese momento, no eran muy pocas personas quienes tenían experiencia específicamente en leyes de la guerra y la cibernética. Open Subtitles في هذا الوقت كان يوجد عدد قليل جداً من الناس ممن لديهم خبرة بقانون الحرب الإلكترونية تحديداً
    En la práctica, la política de la ex República Yugoslava de Macedonia en este ámbito es muy liberal. UN وأضافت أن سياسة جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في هذا المجال متحررة جداً من الناحية العملية.
    The Special Rapporteur wishes to express his appreciation for their support and hard work, which permitted a very broad range of issues to be covered during a very brief visit. UN ويود المقرر الخاص أن يعرب عن تقديره لما قدماه له من دعم ولما أبدياه من تفانٍ في العمل، مما أتاح تناول مجموعة واسعة جداً من القضايا خلال زيارة قصيرة جداً.
    Ninguno de nosotros puede sentirse plenamente realizado cuando tantos de nuestro congéneres carecen de los elementos básicos para una vida digna. UN لا أحد منّا يستطيع أن يشعر بالرضا الحقيقي بينما لا يجد الكثيرون جداً من الناس أساسيات العيش الكريم.
    Esta cifra se acerca mucho al umbral del 90% fijado. UN وهذه النسبة هي بالفعل قريبة جداً من عتبة اﻟ 90 في المائة.
    No hay más océano y estamos bastante cerca de donde queríamos ir. Open Subtitles لا يوجد هنا محيط ، ونحن قريبون جداً من وجهتنا
    Esta situación obedece en parte al hecho de que muy pocas mujeres con discapacidades participan en el mercado de trabajo. UN هذه الحالة تعزى جزئياً إلى أن عدداً قليلاً جداً من المعوقات يشاركن في سوق العمل.
    Después del conflicto, el drama humano es consecuencia de la persistencia de numerosos restos explosivos de guerra (REG) inestables. UN أما بعد النزاع، فإن ما يتسبب بكارثة إنسانية هو بقاء عدد كبير جداً من المتفجرات من مخلفات الحرب، وهي متفجرات غير مستقرة.
    Perteneciente a la zona que se halla muy cerca del fondo marino de las regiones más profundas de la alta mar y que está en contacto, hasta cierto punto, con ese fondo. UN ما يتعلق بالنطاق القريب جداً من قاع البحر، والذي يكون ملامساً للقاع إلى حد ما، في الأجزاء الأعمق من عرض المحيط.
    Sólo una parte muy reducida de la población puede pagarse la educación en esos colegios. UN ولا تستطيع إلا نسبة ضئيلة جداً من السكان الالتحاق بهذه المدارس.
    Una ventana grande que había originalmente se había tapado con ladrillos, por lo que en la celda entraba muy poca luz natural. UN وقد تم سد النافذة الكبيرة الأصلية، ونتيجة لذلك لا يدخل إلى الزنزانة سوى قدر ضئيل جداً من الضوء الطبيعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus