El ataque mató a una abuela de 57 años y a su nieto de 13. | UN | وأودى الهجوم بحياة جدة عمرها 57 سنة وحفيدها البالغ من العمر 13 سنة. |
Allí arrestaron a los tres niños y esa es la abuela de uno de ellos. | TED | وهذا هو المكان الذي قُبض فيه على الأولاد الثلاثة , وهذه جدة احدهم. |
KB: ¿Cree la gente aquí que a mi edad se supone que tengo que ser abuela en mi pueblo? | TED | خالدة: هل يصدق الناس هنا أنني في عمر من المفترض أن أكون فيه جدة في قريتي؟ |
Se espera que, tras esa visita, la UNCTAD envíe una misión a Jeddah, a fin de concluir estas conversaciones. | UN | والمأمول أن تلي هذه الزيارة بعثة يوفدها اﻷونكتاد الى جدة من أجل استكمال تلك المناقشات. |
Un buque fletado por el Gobierno transportó al 2,8% de los repatriados de Jeddah a Karachi. | UN | ونقلت سفينة استأجرتها الحكومة ٨,٢ في المائة من العائدين من جدة إلى كاراتشي. |
Se han celebrado reuniones periódicas entre representantes de las dos organizaciones, tanto en Ginebra como en Yeddah. | UN | وعقدت اجتماعات منتظمة بين ممثلي المنظمتين في جنيف وفي جدة. |
No mucho es decir, sólo pudo llegar hasta la abuela de su madre... | Open Subtitles | ليس الكثير أعني لم أتمكن إلا من الوصول حتى جدة أمه |
abuela traviesa, abuelo atractivo. ¿Por cuánto tiempo me quedare con mi madre? | Open Subtitles | جدة لعوبـة وجد وسيم ، علي الذهاب الى بيت رام |
Porque mi madre sería una abuela terrible, porque fue una madre terrible. | Open Subtitles | لأن أمي كانت ستصبح جدة سيئة، لأنها كانت أمًا سيئة. |
No le vas a disparar a la abuela de ese pobre niño. | Open Subtitles | كنت تبادل لاطلاق النار لا ستعمل جدة أن سوء الطفل. |
Este es el comienzo de un legado familiar, como cuando una abuela italiana pasa su receta de albóndigas. | Open Subtitles | هذه بداية أرث عائلي مثل عندما تقوم جدة إيطالية بتمرير وصفة كرات اللحم للأجيال التالية |
La Sra. Santos Vanegas, abuela de Rubén Eduardo, intentó hablar con el grupo pero fue baleada de inmediato, causándole la muerte. | UN | وحاولت السيدة سانتوس فينيغاس جدة روبن إدواردو، التكلم مع المجموعة، فأطلقوا النيران عليها فورا وأردوها قتيلة. |
En la masacre de Boipatong, la Sra. Elizabeth Ndamase, una abuela de 85 años de edad, fue asesinada; y un bebé de nueve meses de edad, Aaron Mathope, también fue asesinado. | UN | وفي مذبحة بويباتونغ قتلت السيدة اليزابيث نداماسي وهي جدة تبلغ من العمر ٨٥ عاما مع الطفل آرون ماثوبي وعمره تسعة شهور. |
Los soldados dieron patadas a la abuela de la muchacha cuando intentó ayudarla, y después violaron también a la abuela. | UN | وعمد الجنديان إلى رفس جدة الطفلة حين حاولت مساعدة حفيدتها ثم اغتصباها. |
Un buque fletado por el Gobierno transportó al 2,8% de los repatriados de Jeddah a Karachi. | UN | ونقلت سفينة استأجرتها الحكومة ٨,٢ في المائة من العائدين من جدة إلى كاراتشي. |
La sede se encuentra en Jeddah (Arabia Saudita). | UN | ويقع مقرها الرئيســي في جدة بالمملكة العربية السعودية. |
Representante Permanente del Sudán ante la Organización de la Conferencia Islámica, Jeddah. | UN | الممثل الدائم للسودان لدى منظمة المؤتمر الإسلامي، جدة. |
Se acordó seguir debatiendo la cuestión en la sede de la OCI en Yeddah más avanzado el año. | UN | واتفق على مناقشة هذه المسألة مرة أخرى في مقر منظمة المؤتمر اﻹسلامي في جدة في وقت لاحق من السنة. |
Se han perfeccionado las prestaciones de dos centros regionales de capacitación pesquera, uno en Adén y el otro en Yeddah (Arabia Saudita). | UN | ويجري تحسين مركزين للتدريب في مجال المصائد، أحدهما في عدن والآخر في جدة بالمملكة العربية السعودية. |
Reside en Hai Assafa, avenida Emir Majeed, S.B. 53201, 21583 Yedda. | UN | وهو مقيم في حيّ العصافة، شارع الأمير مجيد، ص. ب. 53201، 21583 جدة. |
No voy a quedarme para que la abuelita cogedora vuelva a aparecer. | Open Subtitles | لن اجلس عند جدة اقامت علاقه معي للأحتفال بمضهرها الجديد |
Además, usamos descuentos y vivimos en una casa de mierda, con mi bisabuela loca. | Open Subtitles | ايضا، نجمع الكوبونات و نعيش في منزل سيء مع جدة والدتي المجنونة. |
Remitiéndose al concepto general de la Estrategia Islámica de Información, aprobada por la Conferencia Islámica de Ministros de Información (ICIM) en su primera reunión, celebrada en Yidda en 1988, | UN | إذ تشير إلى مشروع التصور العام لاستراتيجية الإعلام الإسلامي الذي تبنّاه المؤتمر الإسلامي الأول لوزراء الإعلام الذي عقد في جدة بالمملكة العربية السعودية سنة 1988م، |
Solo para que sepan su abuelo las encontró en un antiguo escritorio en el periódico de Nueva Inglaterra. | Open Subtitles | هل تعرفون انها كانت صدفة عندما وجدها جدة فى مكتب قديم و كانت مغطاة بالجرائد |
Esto es Suecia, 1830, cuando mi tatarabuela nació. | TED | هذه السويد في عام 1830, عندما ولدت جدة جدتي. |
El carácter novedoso del enfoque integrado de las estadísticas económicas propuesto requerirá una mayor conciencia de la necesidad y viabilidad, así como de los beneficios de dicho enfoque. | UN | 11 - إن جدة النهج المتكامل المقترح إزاء الإحصاءات الاقتصادية سيتطلب التوعية بالحاجة إلى مثل هذا النهج وجدواه وفوائده. |
No te sorprendas si cuando vuelves, tienes unos nietos. | Open Subtitles | لا تكوني متفاجئة ان رجعتي في المرة المقبلة ووجدت نفسك اصبحت جدة |
Abdelaziz Chaabane, Nidhal Jedda, Taoufik Zid, Amor Ben Mansour | UN | عبد العزيز شعبان ، نضال جدة ، توفيق زيد ، عمر بن منصور |
Salgo en la televisión, buscada por la policía por secuestradora de abuelas, lo que es un chiste. | Open Subtitles | مطلوبة من قبل الشرطة لإختطاف جدة و هذه نكتة |