"جدولة الديون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • reprogramación de la deuda
        
    • repetidos reescalonamientos de la deuda
        
    • reestructuración de la deuda
        
    • reescalonamiento de la deuda
        
    • reescalonar la deuda
        
    • reescalonaron deudas
        
    • reajuste de la deuda
        
    • reestructurar la deuda
        
    • la reestructuración de
        
    • reescalonamiento de deudas
        
    • reescalonamientos de deuda
        
    • refinanciación de la deuda
        
    • reprogramar
        
    • reprogramaciones
        
    Además, Alemania ha participado en arreglos multilaterales de reprogramación de la deuda con países en desarrollo que dimanan de créditos comerciales. UN وعلاوة على ذلك، شاركت ألمانيا في ترتيبات إعادة جدولة الديون المتعددة اﻷطراف مع البلدان النامية نتيجة القروض التجارية.
    La reprogramación de la deuda y otros mecanismos aplicados en los años ochenta podrían haberse considerado como contraproducentes. UN وربما اعتُبرت إعادة جدولة الديون وغيرها من اﻵليات التي اتﱡبعت في الثمانينات أمورا غير مثمرة.
    Esos acuerdos deberán conducir a convenios de reprogramación de la deuda entre los países afectados y la Oficina Internacional. UN ويفترض أن تفضي هذه الاتفاقات إلى إعادة جدولة الديون وفقا لاتفاقات بين البلدان المعنية والمكتب الدولي.
    Expresando su preocupación porque, a pesar de los repetidos reescalonamientos de la deuda, todos los años los países en desarrollo siguen pagando más de lo que reciben en realidad en asistencia oficial para el desarrollo, UN وإذ تعرب عن قلقها لأنه، على الرغم من إعادة جدولة الديون مراراً وتكراراً، ما زالت البلدان النامية تنفق سنوياً أكثر مما تتلقاه فعلياً من المساعدة الإنمائية الرسمية،
    Se vienen celebrando desde 2001 negociaciones para la reestructuración de la deuda bilateral con el Canadá y los países de la OPEP. UN وهناك مناقشات جارية، منذ سنة 2001، من أجل إعادة جدولة الديون الثنائية مع كندا وأعضاء منظمة البلدان المصدرة للنفط.
    El África del Norte ha sido objeto de importantes operaciones de reescalonamiento de la deuda desde 1985. UN فشمال أفريقيا استفادت من عمليات رئيسية في مجال إعادة جدولة الديون منذ عام 1985.
    Habría que considerar una reprogramación de la deuda y la imposición de moratorias en el pago de servicios. UN وينبغي النظر في أن تجري بصورة منتظمة إعادة جدولة الديون وفترات السماح المتعلقة بدفع فوائدها.
    Los acreedores oficiales han brindado un apoyo tangible al proceso de reformas, tomando medidas generosas de reprogramación de la deuda. UN وقد قدم الدائنون الرسميون تأييدا ملموسا لعملية اﻹصلاح من خلال سخائهم في إعادة جدولة الديون.
    Aproximadamente la mitad de esa suma correspondió a la reprogramación de la deuda y a otras formas de financiación especial. UN ويعود حوالي نصف هذا المبلغ الى إعادة جدولة الديون والى أشكال أخرى من التمويل الخاص.
    A decir verdad, una nueva reprogramación de la deuda de los países miembros del Club de París depende también de que se mantengan los objetivos del ajuste y de que los acreedores multilaterales y otros acreedores oficiales concedan nuevos préstamos. UN والواقع إن إعادة جدولة الديون المستحقة لنادي باريس من جديد مرهونة أيضا بالحفاظ على أهداف التكيف.
    Según la opción del 50%: reprogramación de la deuda: UN خيار دون نسبة٥٠ في المائة:اعادة جدولة الديون:
    Según la opción del 67%: reprogramación de la deuda: UN خيار دون نسبة٦٧ في المائة:اعادة جدولة الديون:
    Expresando su preocupación porque, a pesar de los repetidos reescalonamientos de la deuda, todos los años los países en desarrollo siguen pagando más de lo que reciben en realidad en asistencia oficial para el desarrollo, UN وإذ تعرب عن قلقها لأنه، على الرغم من إعادة جدولة الديون مراراً وتكراراً، ما زالت البلدان النامية تنفق سنوياً أكثر مما تتلقاه فعلياً من المساعدة الإنمائية الرسمية،
    Expresando su preocupación porque, a pesar de los repetidos reescalonamientos de la deuda, todos los años los países en desarrollo siguen pagando más de lo que reciben en realidad en asistencia oficial para el desarrollo, UN وإذ تعرب عن قلقها لأنه، على الرغم من إعادة جدولة الديون مراراً وتكراراً، ما زالت البلدان النامية تنفق سنوياً أكثر مما تتلقاه فعلياً من المساعدة الإنمائية الرسمية،
    Expresando su preocupación porque, a pesar de los repetidos reescalonamientos de la deuda, todos los años los países en desarrollo siguen pagando más de lo que reciben en realidad en asistencia oficial para el desarrollo, UN وإذ تعرب عن قلقها لأنه، على الرغم من إعادة جدولة الديون مراراً وتكراراً، ما زالت البلدان النامية تنفق سنوياً أكثر مما تتلقاه فعلياً من المساعدة الإنمائية الرسمية،
    La mayor parte de los países menos adelantados deudores no ha concluido su proceso de reestructuración de la deuda. UN فمعظم أقل البلدان نموا المدينة لم تصل إلى مخرج بعد من عملية إعادة جدولة الديون.
    Las condicionalidades impuestas a los préstamos y la reestructuración de la deuda agudizan aún más el problema. UN وتزداد هذه المشكلة حدة بفعل الشروط التي تُفرض للحصول على قروض وإعادة جدولة الديون.
    1. El reescalonamiento de la deuda bilateral oficial UN ١- إعادة جدولة الديون الرسمية الثنائية ٢- الديون المتعددة اﻷطراف
    Los Convenios Constitutivos del Banco Mundial y el FMI no permiten cancelar o reescalonar la deuda con estos organismos. UN ومواد اتفاق البنك الدولي وصندوق النقد الدولي لا تسمح بإلغاء أو إعادة جدولة الديون المستحقة لها.
    En algunos casos se reescalonaron deudas antiguas y vencidas. UN وفي بعض الحالات، أعيدت جدولة الديون القديمة والديون التي فات موعد استحقاقها.
    4. De ahora en adelante, las deliberaciones sobre el reajuste de la deuda deberán concentrarse más en los países en desarrollo más pobres, especialmente en los de Africa. UN ٤ - ومضى قائلا إن المناقشات المتعلقة بإعادة جدولة الديون ينبغي أن تركز بقدر أكبر من اﻵن فصاعدا على البلدان النامية اﻷشد فقرا، وخاصة في افريقيا.
    La otra opción permite a los acreedores reestructurar la deuda a tasas de interés favorables, de manera que el valor neto actualizado de los pagos del servicio de la deuda exigibles se reducen a la mitad. UN أما الخيار الثاني فيترك للدائنين إعادة جدولة الديون بأسعار فائدة تساهلية بحيث يتم تخفيض القيمة الحالية الصافية لمدفوعات خدمة الديون المستحقة على الديون بنسبة النصف.
    3. Aspectos de la deuda en un contexto de desarrollo, incluida la evolución reciente del reescalonamiento de deudas. UN ٣ - قضايا الديون في سياق انمائي، بما في ذلك تطور عملية اعادة جدولة الديون في اﻵونة اﻷخيرة.
    Se adoptan medidas para ayudar a los pequeños agricultores, principalmente mediante desgravaciones fiscales y reescalonamientos de deuda. UN وتُتخذ تدابير لمساعدة صغار المزارعين منها، على وجه الخصوص، الإعفاءات الضريبية وإعادة جدولة الديون.
    En la actualidad, toda la deuda en concepto de crédito a la exportación que se cancela después de concertar acuerdos de refinanciación de la deuda en el Club de París puede registrarse como asistencia oficial para el desarrollo. UN وحاليا، فإن جميع الديون المتصلة بائتمانات التصدير التي تلغى بعد إبرام اتفاقات بإعادة جدولة الديون في نادي باريس قد تعلن باعتبارها مساعدة إنمائية رسمية.
    No cabe duda de que negociar la reprogramación de bonos con miles de inversionistas sería más complicado que reprogramar los pagos con algunos cientos de bancos. UN وإعادة جدولة الديون التي قدمها في شكل سندات آلاف المستثمرين أكثر تعقيدا طبعا من إعادة جدولة المدفوعات الى المئات من المصارف.
    reprogramaciones de la deuda del Club de París conforme al método de Evian UN إعادة جدولة الديون المستحقة لنادي باريس المضطلع بها في الآونة الأخيرة في إطار نهج إيفيان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus