La financiación también es un pilar importante del programa de reforma humanitaria. | UN | والتمويل أحد الأعمدة الهامة أيضا في جدول أعمال الإصلاح الإنساني. |
El sistema de coordinadores humanitarios es una parte fundamental del programa de reforma. | UN | ويمثل نظام منسقي الشؤون الإنسانية جزءا حاسم الأهمية من جدول أعمال الإصلاح. |
Los elementos fundamentales del programa de reforma humanitaria se están haciendo realidad. | UN | فلقد بدأت عناصر أساسية من جدول أعمال الإصلاح الإنساني تتحول إلى حقيقة واقعة. |
Irlanda ha abogado activamente por el programa de reformas en las Naciones Unidas en los últimos años y seguirá haciéndolo en el futuro. | UN | وقد دافعت أيرلندا بنشاط عن جدول أعمال الإصلاح في الأمم المتحدة في السنوات الأخيرة، وسنواصل القيام بذلك. |
Sin embargo, el programa de reformas que proponía fracasó debido a la combinación de dos factores: la contracción de la economía mundial y la disminución de los precios de los productos básicos. Ello dio lugar a la aguda crisis de la deuda en que se vio sumida toda la región a principios de los años ochenta. | UN | غير أن جدول أعمال الإصلاح المقترح قد قضت عليه قوى متآلفة مجتمعة تمثلت في تباطؤ الاقتصاد وهبوط أسعار السلع الأساسية، مما أدى إلى أزمة حادة في الديون شملت المنطقة برمتها في أوائل الثمانينات. |
Prestar apoyo a Umoja, piedra angular del programa de reforma de la gestión de la Organización. | UN | دعم مشروع أوموجا، حجر الزاوية في جدول أعمال الإصلاح الإداري للمنظمة. |
Sin embargo, la reforma del Consejo de Seguridad sigue pendiente en el programa de la reforma institucional. | UN | ولكن إصلاح مجلس الأمن ما زال معلقا في جدول أعمال الإصلاح المؤسسي. |
Hace ya decenios que contamos con un programa de reforma. | UN | لقد ظل جدول أعمال الإصلاح معنا لعقود الآن. |
La tensión entre determinados agentes políticos y entre los distintos poderes del Gobierno ha desviado la atención del programa de reformas. | UN | فقد صرفت التوترات القائمة فيما بين الجهات السياسية وفيما بين أجهزة الحكومة الانتباه عن جدول أعمال الإصلاح. |
Sin embargo, el impulso y los progresos en lo que respecta a los aspectos de nuestro programa de reforma en los que es posible llegar a acuerdo deberían continuar hasta que cristalicen. | UN | إلا أن الزخم والتقدم في الجوانب التي سبق الاتفاق عليها من جدول أعمال الإصلاح ينبغي أن يستمر وأن يؤتي ثماره. |
No obstante, debemos reconocer con franqueza que se está progresando muy poco respecto de los elementos fundamentales del programa de reforma. | UN | غير أن علينا أن نُقرَّ صراحة بأننا لم نحرز أي تقدم يذكر بشأن العناصر الجوهرية في جدول أعمال الإصلاح. |
Suecia alienta al Presidente de la Asamblea General a que haga avanzar esta parte del programa de reforma y a que presente sugerencias concretas ante la Asamblea. Puede contar con nuestro apoyo en este sentido. | UN | وتشجع السويد رئيس الجمعية العامة على دعم هذا الجزء من جدول أعمال الإصلاح وعلى تقديم اقتراحات ملموسة للجمعية، ويستطيع أن يعول على دعمنا لذلك. |
Varios puntos del programa de reforma se refieren a crímenes de guerra. | UN | 25 - وتتعلق بنود كثيرة على جدول أعمال الإصلاح بالتعامل مع جرائم الحرب. |
Sin embargo, la pronta recuperación después de los desastres naturales aún está a la zaga del programa de reforma y se le debe prestar con urgencia una atención renovada. | UN | لكن الإنعاش المبكر عقب الكوارث الطبيعية ما زال متخلفا عن الركب في جدول أعمال الإصلاح وثمة حاجة عاجلة إلى الاهتمام به من جديد. |
3. Del mismo modo, la cuestión de la coherencia y la integración ha estado en el centro del programa de reforma de las Naciones Unidas desde su concepción. | UN | 3 - وعلى غرار ذلك، كانت مسألة الاتساق والتكامل في صلب جدول أعمال الإصلاح بالأمم المتحدة منذ بدايته. |
En caso de que esta estructura pueda ponerse en funcionamiento, es muy probable que la Convención moldee el programa de reformas legislativas de forma significativa. | UN | ولو أمكن النجاح في إقامة هذه الآلية المؤسسية المحلية لاستطاعت الاتفاقية أن تشكل جدول أعمال الإصلاح القانوني بطريقة هادفة. |
En reuniones de la Quinta Comisión y del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y en reuniones del pleno de la Asamblea General los Estados Miembros hicieron declaraciones en las que expresaron opiniones positivas sobre el programa de reformas del Departamento, en particular la estrategia mundial de apoyo a las actividades sobre el terreno | UN | تعكس البيانات التي أدلت بها الدول الأعضاء في اجتماعات اللجنة الخامسة، واللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام وفي الجلسات العامة للجمعية العامة آراء إيجابية بشأن جدول أعمال الإصلاح التي وضعته الإدارة، وخاصة الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني |
El programa de reforma de diez puntos expuesto por el Presidente al Parlamento incluye modificar algunas leyes relativas al periodismo, de conformidad con la Constitución. | UN | واشتمل جدول أعمال الإصلاح المكون من 10 نقاط الذي عرضه الرئيس على البرلمان على تعديل بعض قوانين الصحافة وفقاً للدستور. |
El programa de la reforma es vasto y urgente, con dificultades para lograr una coincidencia de criterios, y en ciertas ocasiones con imposibilidad de hacerlo, como sucedió recientemente en el proceso de la cumbre. | UN | وإن جدول أعمال الإصلاح واسع جدا وملح في نفس الوقت، والاتفاق على النهوج صعب - في بعض الأحيان مستحيل - وقد أوضحت ذلك عملية اجتماع القمة الذي عقد مؤخرا. |
Otra medida es la aprobación de un programa de reforma de la sanidad, que contiene cuatro componentes: primero, una financiación mayor, mejor y más sostenida; segundo, una reglamentación para garantizar que el acceso a la sanidad sea igualitario y asequible; tercero, la garantía del acceso y la disponibilidad de los servicios; y, cuarto, la mejora de la gestión. | UN | ويتمثل تدبير آخر في اعتماد جدول أعمال الإصلاح في مجال الصحة وهو يتألف من أربعة عناصر: أولا، زيادة التمويل وتحسينه واستمراريته وثانيا، وضع قوانين لكفالة المساواة والقدرة على تحمل التكلفة وثالثا، كفالة إتاحة وتوافر تقديم الخدمات ورابعا، تحسين الأداء في مؤسسات الحكم. |
Entre las prioridades establecidas en el camino a seguir figuraban: la racionalización y simplificación de los arreglos de programación, la utilización de los recursos básicos para conseguir el mayor efecto posible y el mantenimiento del programa de reformas. | UN | وقال إن الأولويات الرئيسية ستشمل بالتدريج ما يلي: ترشيد ترتيبات البرمجة وتبسيطها؛ واستخدام الموارد الأساسية لتحقيق أكبر أثر ممكن؛ ومواصلة تنفيذ جدول أعمال الإصلاح. |
La base de nuestro programa de reforma es el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 (resolución 60/1), resultado de muchas reflexiones, mucho trabajo y un examen muy meticuloso. | UN | وأساس جدول أعمال الإصلاح هو الوثيقة الختامية للقمة العالمية لعام 2005 (القرار 60/1)، وهي نتاج تفكير متعمق وعمل كثير وتدقيق مضن؛ وأعتقد أن الجميع يتفقون معي في الرأي. |