Las delegaciones destacaron que esa iniciativa brindaba oportunidades para que el programa de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo fuera abordado por la totalidad de la familia de las Naciones Unidas. | UN | وأكدت الوفود أن هذه تهيئ فرصا لمعالجة جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية من جانب أسرة الأمم المتحدة بأسرها. |
Subrayó que el programa de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo (CIPD) seguía siendo sumamente pertinente y tenía visión de futuro. | UN | وأكدت أن جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ما زال ملائما إلى حد كبير ومتسما بالرؤية المستقبلية. |
Las cuestiones generales incluidas en el programa de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo son cruciales para el desarrollo económico, político y social. | UN | إن القضايا البالغة اﻷهمية في جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية تتسم بأهمية حاسمة بالنسبة للتنمية - من الجوانب السياسية والاقتصادية والاجتماعيــة. |
Algunas de las cuestiones debatidas en Montreal forman parte también del programa de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. | UN | وبعض المسائل التي نوقشت في مونتريال تشكل أيضا جزءا من جدول أعمال المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية. |
También quisiéramos reafirmar la importancia fundamental del programa de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo (CIPD) para nuestros esfuerzos generales por lograr los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | ودعونا نجدد تأكيد مركزية جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في جهودنا الواسعة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
En los cuatro últimos años, el Fondo ha capacitado a unos 115 funcionarios de las oficinas en los países en técnicas dirigidas a promover el programa de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y el trabajo del FNUAP. | UN | وخلال السنوات الأربع الماضية درّب الصندوق حوالي 115 موظفا بالمكاتب القطرية على تقنيات تشجيع جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وأعمال الصندوق. |
Forjarán asimismo alianzas con instituciones políticas y económicas de alcance regional, a fin de promover el programa de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. | UN | كما ستقيم هذه البرامج شراكات مع المؤسسات السياسية والاقتصادية الإقليمية لتعزيز جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
6. Promoción de resultados clave y experiencia adquirida en las cinco esferas sustantivas por medio del intercambio de conocimientos, mejorando de esa forma los programas, forjando alianzas y movilizando más recursos para el programa de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo | UN | الترويج للنتائج الرئيسية والدروس المستفادة في المجالات الأساسية الخمسة عن طريق نشر المعرفة، وبذا تتحسن البرامج وتنشأ الشراكات وتُعبأ المزيد من الموارد من أجل جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
La representante de Irlanda celebró la aprobación por consenso de la resolución y la nota positiva para el programa de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo que había enviado la comunidad internacional durante el décimo aniversario del Programa de Acción de la Conferencia. | UN | ورحبت ممثلة أيرلندا باعتماد القرار بتوافق الآراء وبالإشارة الإيجابية إلى جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الصادرة عن المجتمع الدولي في أثناء الذكرى السنوية العاشرة لبرنامج عمل المؤتمر. |
La Directora Ejecutiva subrayó que la reforma de las Naciones Unidas era una oportunidad para promover el programa de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. | UN | 105 - وأكدت المديرة التنفيذية على أن إصلاح الأمم المتحدة يعد فرصة لدفع جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Las delegaciones señalaron que la iniciativa " Unidos en la acción " brindaba oportunidades para incorporar mejor el programa de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo en los marcos, programas y presupuestos nacionales. | UN | ولاحظوا أن أداء المنظومة كوحدة واحدة يتيح الفرص لإدماج جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بصورة أفضل في الأطر والبرامج والميزانيات الوطنية. |
La dirección estratégica del UNFPA se centra en el apoyo al sentido de identificación nacional, el liderazgo nacional y el fomento de la capacidad, así como en la promoción y el fomento de asociaciones multisectoriales de desarrollo para posicionar el programa de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo (CIPD). | UN | ويركز الصندوق في توجهه الاستراتيجي على دعم الملكية الوطنية، والقيادة الوطنية وتنمية القدرات، وكذلك الدعوة وتطوير الشراكة المتعددة القطاعات لكي يتبوأ جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية موقعه. |
Les expresó su agradecimiento, lo mismo que a la Junta Ejecutiva en su conjunto, por defender el programa de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y por apoyar al UNFPA en el desempeño de su misión y mandato. | UN | وتوجهت بالشكر إلى الوفود وإلى المجلس التنفيذي بصفة عامة على نصرة جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وتقديم الدعم للصندوق ولمهمته ولولايته. |
El 15 de noviembre, el Grupo de Contacto Internacional se reunió en Astana para concertar el programa de la Conferencia Internacional sobre el Afganistán que tendría lugar en Bonn, basado en una visión afgana. | UN | 26 - وفي 15 تشرين الثاني/نوفمبر، اجتمع فريق الاتصال الدولي في أستانا لصياغة جدول أعمال المؤتمر الدولي المعني بأفغانستان المقرر عقده في بون بناء على رؤية أفغانية بهذا الشأن. |
Les expresó su agradecimiento, lo mismo que a la Junta Ejecutiva en su conjunto, por defender el programa de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y por apoyar al UNFPA en el desempeño de su misión y mandato. | UN | وتوجهت بالشكر إلى الوفود وإلى المجلس التنفيذي بصفة عامة على نصرة جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وتقديم الدعم للصندوق ولمهمته ولولايته. |
El trabajo con los jóvenes ocupa un lugar decisivo en la ejecución del programa de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. | UN | 18 - يعتبر العمل مع فئات الشباب أمرا حيويا في تنفيذ جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
La sostenibilidad de la promoción del programa de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo depende en gran medida de las actividades de fomento de la capacidad en las regiones en desarrollo. | UN | وتتوقف إمكانية الاستمرار في تعزيز جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية إلى حد بعيد على الجهود المبذولة لتنمية القدرات في المناطق النامية. |
la aplicación del programa de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio " | UN | حدث خاص بصندوق الأمم المتحدة للسكان: " الأولوية للسكان: تنفيذ جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية " |
Será un importante aspecto del programa de la Conferencia Internacional de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja que se celebrará en noviembre de 2007. | UN | وستشكل بندا هاما في جدول أعمال المؤتمر الدولي للصليب الأحمر والهلال الأحمر في تشرين الثاني/نوفمبر 2007. |
El plan estratégico del UNFPA apoya el sentido de identificación nacional, el liderazgo nacional y el fomento de la capacidad, así como la promoción y el fomento de asociaciones multisectoriales de desarrollo para promover el carácter central del programa de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo (CIPD). | UN | والخطة الاستراتيجية للصندوق تدعم الملكية الوطنية والقيادة الوطنية وتنمية القدرات، وكذلك أنشطة الدعوة وتطوير المشاركة المتعددة القطاعات من أجل تشجيع مركزية جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Actividad: velar por que la dirección orgánica permita al UNFPA aportar una contribución eficaz a la aplicación del programa de la CIPD | UN | النشاط: ضمان جعل التوجيه التنظيمي يمكّن الصندوق من المساهمة بفعالية في تنفيذ جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |