"جدول أعمال المجتمع الدولي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el programa de la comunidad internacional
        
    • la agenda de la comunidad internacional
        
    • del programa de la comunidad internacional
        
    • programas de la comunidad internacional
        
    • el temario de la comunidad internacional
        
    • de la agenda internacional
        
    • preocupaciones de la comunidad internacional
        
    • de los objetivos de la comunidad internacional
        
    La no proliferación sigue ocupando un lugar prioritario en el programa de la comunidad internacional. UN ولا يزال عدم الانتشار يتصدر جدول أعمال المجتمع الدولي.
    La complejidad e importancia de la cuestión del desarme nuclear y la no proliferación de las armas nucleares hace que el tema ocupe un lugar importante en el programa de la comunidad internacional. UN إن تعقد وأهمية مسألة نزع السلاح النووي وعدم انتشار اﻷسلحة النووية يحددان موقعها المتقدم في جدول أعمال المجتمع الدولي.
    Actualmente figuran en el programa de la comunidad internacional muchos problemas que, si se resuelven, nos acercarán a un mundo libre de armas nucleares. UN واليوم توجد في جدول أعمال المجتمع الدولي مسائل عديدة إذا حلت ستقربنا من عالم خال من اﻷسلحة النووية.
    El desarme nuclear también debe constituir uno de los objetivos principales en la agenda de la comunidad internacional en los próximos años. UN كما ينبغي أن يكون نزع السلاح النووي هدفا من اﻷهداف اﻷساسية في جدول أعمال المجتمع الدولي في السنوات المقبلة.
    La Cumbre de Copenhague pidió también a la Asamblea General que mantuviera el desarrollo social en un lugar prioritario del programa de la comunidad internacional. UN دعا مؤتمر قمة كوبنهاغن أيضا الجمعية العامة إلى أن تُبقي التنمية الاجتماعية في مكان عال على جدول أعمال المجتمع الدولي.
    Por último, la red comprendería todos los temas que figuran en el programa de la comunidad internacional en la esfera de la ciencia y la tecnología. UN وفي نهاية المطاف، ستشمل الشبكة جميع المواضيع المدرجة على جدول أعمال المجتمع الدولي في ميدان العلم والتكنولوجيا.
    Sin embargo, los objetivos de desarrollo del milenio deben seguir ocupando un lugar prominente en el programa de la comunidad internacional. UN ومع ذلك، لا بد أن تبقى الأهداف الإنمائية للألفية في طليعة جدول أعمال المجتمع الدولي.
    Esta situación no es un asunto interno de los Estados Unidos, sino una cuestión prioritaria en el programa de la comunidad internacional. UN والحالة الناشئة ليست شأنا داخليا للولايات المتحدة، بل إحدى القضايا ذات الأولوية على جدول أعمال المجتمع الدولي.
    Las medidas para evitar esta peligrosa posibilidad deben recibir una alta prioridad en el programa de la comunidad internacional. UN وهكذا، فلا بد من أن تتصدر إجراءات درء هذا الاحتمال الخطير جدول أعمال المجتمع الدولي.
    Las reformas del Consejo de Seguridad figuran en el programa de la comunidad internacional desde hace más de un decenio. UN ما زال موضوع إصلاحات مجلس الأمن معروضا على جدول أعمال المجتمع الدولي منذ ما يزيد على عقد من الزمن.
    Convendría incluir en el programa de la comunidad internacional la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre y la carrera de armamentos en esa zona. UN ويجب إدراج منع تسليح الفضاء الخارجي وحدوث سباق تسلح فيه على جدول أعمال المجتمع الدولي.
    Se necesitan mecanismos financieros y convenios bilaterales para compensar la fuga de cerebros de los países pobres, algo que está comenzando a destacarse mucho en el programa de la comunidad internacional. UN وثمة ضرورة لاستحداث آليات مالية واتفاقات ثنائية للتعويض عن هجرة ذوي الكفاءات من البلدان الفقيرة؛ وبدأ ذلك الموضوع يحتل مكانا بارزا في جدول أعمال المجتمع الدولي.
    Alcanzar una decisión sobre el futuro estatuto de esa provincia figura en el programa de la comunidad internacional. UN ومسألة التوصل إلى قرار بشأن مركز تلك المقاطعة في المستقبل مدرجة على جدول أعمال المجتمع الدولي.
    Por consiguiente, celebramos el lugar que ocupa este tema en el programa de la comunidad internacional. UN ولهذا، نرحب بالمركز المتقدم الذي تحتله في جدول أعمال المجتمع الدولي.
    La Asamblea General está comprometida a garantizar que la solución pacífica de los conflictos continúe siendo una prioridad en el programa de la comunidad internacional. UN وتلتزم الجمعية العامة بكفالة أن يبقى إيجاد تسوية سلمية للصراع متصدرا جدول أعمال المجتمع الدولي.
    El tema del desarme ha sido por muchos años prioritario en la agenda de la comunidad internacional. UN لقد كانت مسألة نزع السلاح من اﻷولويات المدرجة في جدول أعمال المجتمع الدولي لسنوات كثيرة.
    La prevención de la militarización del espacio ultraterrestre y de una carrera de armamentos en dicho medio debe ocupar un lugar preponderante en la agenda de la comunidad internacional. Espacio ultraterrestre UN ويجب أن تتصدر مسألة منع تسليح الفضاء الخارجي وتعزيز سباق التسلح فيه جدول أعمال المجتمع الدولي.
    La creciente preocupación en todas las sociedades del mundo por la permanencia del problema de la trata de mujeres, de niñas y de niños le ha dado una mayor visibilidad y ha ocasionado que su eliminación se haya establecido como una de las prioridades en la agenda de la comunidad internacional. UN وإن تزايد القلق في جميع مجتمعات العالم إزاء استمرار مشكلة الاتجار بالنساء والفتيات والفتيان أضفى على المسألة وضوحا أكبر وكرس إزالتها كإحدى اﻷولويات في جدول أعمال المجتمع الدولي.
    Efectivamente, la celebración de estas conferencias llevó las cuestiones relacionadas con el bienestar humano a un lugar destacado del programa de la comunidad internacional. UN إن عقد هذه الاجتماعات يضع المسائل المتعلقة بالرفاهية اﻹنسانية على رأس جدول أعمال المجتمع الدولي.
    2.4 La necesidad de un verdadero diálogo entre las diferentes culturas parece seguir teniendo prioridad en los programas de la comunidad internacional. UN 2-4 ما زالت الحاجة إلى إجراء حوار حقيقي بين مختلف الثقافات تحتل مركز الصدارة على جدول أعمال المجتمع الدولي.
    Ahora es innegable que el desarrollo social constituye una prioridad en la agenda nacional así como en el temario de la comunidad internacional. UN واﻵن تمثل التنمية الاجتماعية أولوية لا يمكن النزاع فيها في جداول اﻷعمال الوطنية وكذلك في جدول أعمال المجتمع الدولي.
    Son éstas las tareas centrales, propias de la agenda internacional. UN وهذه هي المهمات الرئيسية في جدول أعمال المجتمع الدولي.
    La guerra mundial contra el terrorismo sigue ocupando el primer plano en las preocupaciones de la comunidad internacional. UN و لا يزال الكفاح العالمي ضد الإرهاب يحتل مكانا بارزا في جدول أعمال المجتمع الدولي.
    La conversión de las Naciones Unidas en una institución multilateral más efectiva es uno de los objetivos de la comunidad internacional desde hace decenios. UN 12 -الحاجة إلى جعل الأمم المتحدة مؤسسة متعددة الأطراف أكثر فعالية ما زالت على جدول أعمال المجتمع الدولي منذ أكثر من عقد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus