| La no proliferación sigue ocupando un lugar prioritario en el programa de la comunidad internacional. | UN | ولا يزال عدم الانتشار يتصدر جدول أعمال المجتمع الدولي. |
| La complejidad e importancia de la cuestión del desarme nuclear y la no proliferación de las armas nucleares hace que el tema ocupe un lugar importante en el programa de la comunidad internacional. | UN | إن تعقد وأهمية مسألة نزع السلاح النووي وعدم انتشار اﻷسلحة النووية يحددان موقعها المتقدم في جدول أعمال المجتمع الدولي. |
| Actualmente figuran en el programa de la comunidad internacional muchos problemas que, si se resuelven, nos acercarán a un mundo libre de armas nucleares. | UN | واليوم توجد في جدول أعمال المجتمع الدولي مسائل عديدة إذا حلت ستقربنا من عالم خال من اﻷسلحة النووية. |
| El desarme nuclear también debe constituir uno de los objetivos principales en la agenda de la comunidad internacional en los próximos años. | UN | كما ينبغي أن يكون نزع السلاح النووي هدفا من اﻷهداف اﻷساسية في جدول أعمال المجتمع الدولي في السنوات المقبلة. |
| La Cumbre de Copenhague pidió también a la Asamblea General que mantuviera el desarrollo social en un lugar prioritario del programa de la comunidad internacional. | UN | دعا مؤتمر قمة كوبنهاغن أيضا الجمعية العامة إلى أن تُبقي التنمية الاجتماعية في مكان عال على جدول أعمال المجتمع الدولي. |
| Por último, la red comprendería todos los temas que figuran en el programa de la comunidad internacional en la esfera de la ciencia y la tecnología. | UN | وفي نهاية المطاف، ستشمل الشبكة جميع المواضيع المدرجة على جدول أعمال المجتمع الدولي في ميدان العلم والتكنولوجيا. |
| Sin embargo, los objetivos de desarrollo del milenio deben seguir ocupando un lugar prominente en el programa de la comunidad internacional. | UN | ومع ذلك، لا بد أن تبقى الأهداف الإنمائية للألفية في طليعة جدول أعمال المجتمع الدولي. |
| Esta situación no es un asunto interno de los Estados Unidos, sino una cuestión prioritaria en el programa de la comunidad internacional. | UN | والحالة الناشئة ليست شأنا داخليا للولايات المتحدة، بل إحدى القضايا ذات الأولوية على جدول أعمال المجتمع الدولي. |
| Las medidas para evitar esta peligrosa posibilidad deben recibir una alta prioridad en el programa de la comunidad internacional. | UN | وهكذا، فلا بد من أن تتصدر إجراءات درء هذا الاحتمال الخطير جدول أعمال المجتمع الدولي. |
| Las reformas del Consejo de Seguridad figuran en el programa de la comunidad internacional desde hace más de un decenio. | UN | ما زال موضوع إصلاحات مجلس الأمن معروضا على جدول أعمال المجتمع الدولي منذ ما يزيد على عقد من الزمن. |
| Convendría incluir en el programa de la comunidad internacional la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre y la carrera de armamentos en esa zona. | UN | ويجب إدراج منع تسليح الفضاء الخارجي وحدوث سباق تسلح فيه على جدول أعمال المجتمع الدولي. |
| Se necesitan mecanismos financieros y convenios bilaterales para compensar la fuga de cerebros de los países pobres, algo que está comenzando a destacarse mucho en el programa de la comunidad internacional. | UN | وثمة ضرورة لاستحداث آليات مالية واتفاقات ثنائية للتعويض عن هجرة ذوي الكفاءات من البلدان الفقيرة؛ وبدأ ذلك الموضوع يحتل مكانا بارزا في جدول أعمال المجتمع الدولي. |
| Alcanzar una decisión sobre el futuro estatuto de esa provincia figura en el programa de la comunidad internacional. | UN | ومسألة التوصل إلى قرار بشأن مركز تلك المقاطعة في المستقبل مدرجة على جدول أعمال المجتمع الدولي. |
| Por consiguiente, celebramos el lugar que ocupa este tema en el programa de la comunidad internacional. | UN | ولهذا، نرحب بالمركز المتقدم الذي تحتله في جدول أعمال المجتمع الدولي. |
| La Asamblea General está comprometida a garantizar que la solución pacífica de los conflictos continúe siendo una prioridad en el programa de la comunidad internacional. | UN | وتلتزم الجمعية العامة بكفالة أن يبقى إيجاد تسوية سلمية للصراع متصدرا جدول أعمال المجتمع الدولي. |
| El tema del desarme ha sido por muchos años prioritario en la agenda de la comunidad internacional. | UN | لقد كانت مسألة نزع السلاح من اﻷولويات المدرجة في جدول أعمال المجتمع الدولي لسنوات كثيرة. |
| La prevención de la militarización del espacio ultraterrestre y de una carrera de armamentos en dicho medio debe ocupar un lugar preponderante en la agenda de la comunidad internacional. Espacio ultraterrestre | UN | ويجب أن تتصدر مسألة منع تسليح الفضاء الخارجي وتعزيز سباق التسلح فيه جدول أعمال المجتمع الدولي. |
| La creciente preocupación en todas las sociedades del mundo por la permanencia del problema de la trata de mujeres, de niñas y de niños le ha dado una mayor visibilidad y ha ocasionado que su eliminación se haya establecido como una de las prioridades en la agenda de la comunidad internacional. | UN | وإن تزايد القلق في جميع مجتمعات العالم إزاء استمرار مشكلة الاتجار بالنساء والفتيات والفتيان أضفى على المسألة وضوحا أكبر وكرس إزالتها كإحدى اﻷولويات في جدول أعمال المجتمع الدولي. |
| Efectivamente, la celebración de estas conferencias llevó las cuestiones relacionadas con el bienestar humano a un lugar destacado del programa de la comunidad internacional. | UN | إن عقد هذه الاجتماعات يضع المسائل المتعلقة بالرفاهية اﻹنسانية على رأس جدول أعمال المجتمع الدولي. |
| 2.4 La necesidad de un verdadero diálogo entre las diferentes culturas parece seguir teniendo prioridad en los programas de la comunidad internacional. | UN | 2-4 ما زالت الحاجة إلى إجراء حوار حقيقي بين مختلف الثقافات تحتل مركز الصدارة على جدول أعمال المجتمع الدولي. |
| Ahora es innegable que el desarrollo social constituye una prioridad en la agenda nacional así como en el temario de la comunidad internacional. | UN | واﻵن تمثل التنمية الاجتماعية أولوية لا يمكن النزاع فيها في جداول اﻷعمال الوطنية وكذلك في جدول أعمال المجتمع الدولي. |
| Son éstas las tareas centrales, propias de la agenda internacional. | UN | وهذه هي المهمات الرئيسية في جدول أعمال المجتمع الدولي. |
| La guerra mundial contra el terrorismo sigue ocupando el primer plano en las preocupaciones de la comunidad internacional. | UN | و لا يزال الكفاح العالمي ضد الإرهاب يحتل مكانا بارزا في جدول أعمال المجتمع الدولي. |
| La conversión de las Naciones Unidas en una institución multilateral más efectiva es uno de los objetivos de la comunidad internacional desde hace decenios. | UN | 12 -الحاجة إلى جعل الأمم المتحدة مؤسسة متعددة الأطراف أكثر فعالية ما زالت على جدول أعمال المجتمع الدولي منذ أكثر من عقد. |