Se expresaron opiniones en apoyo de la incorporación del Programa de Trabajo Decente de la OIT en la agenda del Consejo de Derechos Humanos. | UN | وطُرحت آراء تدعم إدماج برنامج العمل اللائق الذي وضعته منظمة العمل الدولية في جدول أعمال مجلس حقوق الإنسان. |
3. La agenda del Consejo de Derechos Humanos figura en la parte V del anexo de la resolución 5/1 del Consejo. | UN | 3- يرد جدول أعمال مجلس حقوق الإنسان في الجزء الخامس من مرفق قرار المجلس 5/1. |
4. La agenda del Consejo de Derechos Humanos figura en la sección V del anexo de la resolución 5/1 del Consejo. | UN | 4- يرد جدول أعمال مجلس حقوق الإنسان في الفرع الخامس من مرفق قرار المجلس 5/1. |
Se debe asignar al derecho al desarrollo una prioridad alta en el programa del Consejo de Derechos Humanos. | UN | ودعا إلى إيلاء أولوية عليا في جدول أعمال مجلس حقوق الإنسان للحق في التنمية. |
También recomendó que se mantuviera el tema de las empresas transnacionales en el programa del Consejo de Derechos Humanos y en el de cualquier futuro mecanismo que prestara asesoramiento especializado a éste. | UN | وأوصى أيضاً بالإبقاء على مسألة الشركات عبر الوطنية مطروحة على جدول أعمال مجلس حقوق الإنسان وعلى جدول أعمال أية آلية خبراء استشارية تابعة للمجلس تنشأ في المستقبل. |
3. La agenda del Consejo de Derechos Humanos figura en la sección V del anexo de la resolución 5/1 del Consejo. | UN | 3- يرد جدول أعمال مجلس حقوق الإنسان في الفرع الخامس من مرفق قرار المجلس 5/1. |
4. La agenda del Consejo de Derechos Humanos figura en la sección V del anexo de la resolución 5/1 del Consejo. | UN | 4- يرد جدول أعمال مجلس حقوق الإنسان في الفرع الخامس من مرفق قرار المجلس 5/1. |
3. La agenda del Consejo de Derechos Humanos figura en la sección V del anexo de la resolución 5/1 del Consejo. | UN | 3- يرد جدول أعمال مجلس حقوق الإنسان في الفرع الخامس من مرفق قرار المجلس 5/1. |
El tema 7 de la agenda del Consejo de Derechos Humanos y las resoluciones aprobadas en el marco de este socavan la integridad y credibilidad del Consejo, y cabe lamentar que, en su último examen, el Consejo no haya corregido ese fallo fundamental. | UN | ويقوض البند 7 من جدول أعمال مجلس حقوق الإنسان والقرارات المتخذة في إطار ذلك البند نزاهة المجلس ومصداقيته، ومن المؤسف أن الاستعراض الأخير للمجلس لم يصحح هذا الخطأ الأساسي. |
3. La agenda del Consejo de Derechos Humanos figura en la sección V del anexo de su resolución 5/1. | UN | 3- يرِد جدول أعمال مجلس حقوق الإنسان في الفرع الخامس من مرفق قرار المجلس 5/1. |
3. La agenda del Consejo de Derechos Humanos figura en la sección V del anexo de su resolución 5/1. | UN | 3- يرِد جدول أعمال مجلس حقوق الإنسان في الفرع الخامس من مرفق قرار المجلس 5/1. |
La delegación de Nigeria se ha opuesto a la inclusión de la orientación sexual y la identidad de género en la agenda del Consejo de Derechos Humanos desde 2006, y seguirá oponiéndose a este debate dentro del Consejo y de la Tercera Comisión. | UN | وكان وفده قد اعترض على إدراج الميل الجنسي والهوية الجنسانية في جدول أعمال مجلس حقوق الإنسان منذ عام 2006، وسيستمر في معارضته لهذه المناقشة في المجلس وفي اللجنة الثالثة. |
3. La agenda del Consejo de Derechos Humanos figura en la sección V del anexo de su resolución 5/1. | UN | 3- يرِد جدول أعمال مجلس حقوق الإنسان في الفرع الخامس من مرفق قراره 5/1. |
3. La agenda del Consejo de Derechos Humanos figura en la sección V del anexo de su resolución 5/1. | UN | 3- يرِد جدول أعمال مجلس حقوق الإنسان في الفرع الخامس من مرفق قراره 5/1. |
58. Australia manifestó satisfacción por diversas medidas, indicó que le seguían preocupando las restricciones a la libertad de circulación y destacó la inquietud expresada por Israel por el hecho de que se le hubiera dedicado específicamente el tema 7 de la agenda del Consejo de Derechos Humanos. | UN | 58- ورحبت أستراليا بعدة تدابير، لكنها ظلت قلقة إزاء القيود المفروضة على حرية التنقل، وأشارت إلى القلق الذي أعربت عنه إسرائيل بسبب استهدافها في البند 7 من جدول أعمال مجلس حقوق الإنسان. |
El asunto figuraba en el programa de la Comisión de Derechos Humanos y sigue incluido en el programa del Consejo de Derechos Humanos. | UN | وكان هذا الموضوع مدرجا في جدول أعمال لجنة حقوق الإنسان وظل مدرجا في جدول أعمال مجلس حقوق الإنسان. |
No deben existir cuestiones innegociables en el programa del Consejo de Derechos Humanos. | UN | ويجب ألا تكون هناك أي مسائل غير قابلة للتفاوض في جدول أعمال مجلس حقوق الإنسان. |
Esas violaciones aún no han sido reparadas y son la única razón por la que el tema sigue en el programa del Consejo de Derechos Humanos. | UN | وهذه الانتهاكات لا تزال تنتظر المعالجة وتشكِّل السبب الوحيد لبقاء هذه المسألة على جدول أعمال مجلس حقوق الإنسان. |
Agregó que los documentos de Viena consagraban normas que todos debemos esforzarnos por cumplir y que no era casualidad que en el programa del Consejo de Derechos Humanos se reservase un tema aparte a la Declaración y Programa de Acción de Viena. | UN | وأضاف أن وثائق مؤتمر فيينا كرست معايير يتعين علينا أن نسعى للرقيّ إليها، وأنه لم يكن من قبيل الصدفة أن إعلان وبرنامج عمل فيينا شكل بنداً مستقلاً على جدول أعمال مجلس حقوق الإنسان. |
3. Recomienda asimismo que la cuestión de los métodos de trabajo y las actividades de las empresas transnacionales siga figurando en el programa del Consejo de Derechos Humanos así como en el del futuro mecanismo de expertos que se encargue de asesorarlo; | UN | 3- توصي أيضاً بأن تظل مسألة أساليب عمل وأنشطة الشركات عبر الوطنية ضمن جدول أعمال مجلس حقوق الإنسان وجدول آلية المشورة من الخبراء التي تُنشأ في المستقبل لإسداء المشورة إلى المجلس؛ |