"جدول الأعمال الخاص" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del programa relativo
        
    • la agenda de
        
    • del programa sobre
        
    • del programa de
        
    • la agenda relativo
        
    172. El Grupo de Trabajo reafirmó su opinión de que el tema del programa relativo a las actividades normativas también era una parte fundamental de su mandato. UN 172- أكد الفريق العامل من جديد رأيه القائل بأن بند جدول الأعمال الخاص بوضع المعايير يمثل أيضا جزءا أساسيا من ولايته.
    Esperamos que, al examinar las propuestas divergentes presentadas en el Grupo de Trabajo I, los gobiernos reflexionen y adopten decisiones adecuadas en lo que respecta al rumbo futuro que han de tomar nuestros debates sobre el tema del programa relativo a las armas nucleares. UN وبعد استعراض مختلف المقترحات التي قُدمت في الفريق العامل الأول، نأمل أن تمعن الحكومات النظر وتتخذ القرارات السليمة فيما يتعلق بمسار مداولاتنا بشأن بند جدول الأعمال الخاص بالأسلحة النووية في المستقبل.
    44. El Alto Comisionado Adjunto presentó el tema del programa relativo al presupuesto y la financiación. UN 44- عرض نائب المفوض السامي بند جدول الأعمال الخاص بميزانيات البرامج والتمويل.
    La negociación y firma de un nuevo instrumento internacional jurídicamente vinculante debería ser el primer tema de la agenda de la seguridad espacial por varios motivos. UN وينبغي أن يحتل التفاوض على صك قانوني دولي جديد ملزم قانوناً صدارة جدول الأعمال الخاص بأمن الفضاء لعدة أسباب.
    33. El Representante Especial exhorta a la Comisión a oír testimonios directos de niños afectados por la guerra durante el examen del tema del programa sobre los derechos del niño. UN 33- ويحث الممثل الخاص اللجنة على سماع الشهادات المباشرة للأطفال المتأثرين بالحروب أثناء النظر في بند جدول الأعمال الخاص بحقوق الطفل.
    Asimismo, el 13º Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal, de próxima celebración, también podría ofrecer la oportunidad de celebrar debates y reunir información en relación con su tema del programa relativo a la cooperación internacional. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أن يتيح مؤتمر الأمم المتحدة الثالث عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية القادم فرصة للمناقشة وجمع المعلومات في إطار بند جدول الأعمال الخاص بالتعاون الدولي.
    164. El Grupo de Trabajo reafirmó su parecer de que el tema del programa relativo a las actividades normativas era una parte fundamental de su mandato, estipulado por el Consejo Económico y Social en su resolución 1982/34. UN 164- أكد الفريق العامل من جديد رأيه بأن بند جدول الأعمال الخاص بوضع المعايير يمثل جزءاً أساسياً من ولايته، وفقاً لما نص عليه قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1982/34.
    Estamos convencidos de que cuando examinemos el tema del programa relativo a la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales podremos disponer de la Memoria y estaremos informados acerca de los grandes logros de esa misión interinstitucional que se envió a nuestra región de África. UN ونحن متأكدون من أنه عند النظر في بند جدول الأعمال الخاص بالتعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، سيكون تقرير البعثة متاحا للجميع، وسنقرأ عن ثمار الجهود العظيمة التي شاهدتها البعثة المشتركة بين الوكالات تلك التي أرسلت إلى الجزء الذي ننتمي إليه من أفريقيا.
    146. La Comisión tomó nota de las deliberaciones de la Subcomisión sobre el tema del programa relativo a la Iniciativa internacional sobre meteorología espacial, reflejadas en el informe de la Subcomisión (A/AC.105/958, párrs. 162 a 173). UN 146- أحاطت اللجنة علماً بالمناقشات التي دارت في اللجنة الفرعية في إطار بند جدول الأعمال الخاص بالمبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء، حسبما وردت في تقرير اللجنة الفرعية (A/AC.105/958، الفقرات 162-173).
    141. La Comisión tomó nota de las deliberaciones de la Subcomisión sobre el tema del programa relativo a la Iniciativa internacional sobre meteorología espacial, reflejadas en el informe de la Subcomisión (A/AC.105/987, párrs. 166 a 177). UN 141- أحاطت اللجنة علماً بالمناقشات التي دارت في اللجنة الفرعية في إطار بند جدول الأعمال الخاص بالمبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء، حسبما يرد في تقرير اللجنة الفرعية (A/AC.105/987، الفقرات 166-177).
    La información inicial sobre los resultados del estudio solicitado por el Alto Comisionado se facilitaría al Comité Ejecutivo en octubre, en relación con el tema del programa relativo a la evaluación. UN وسيتم عرض معلومات أولية حول نتائج الدراسة التي طلبها المفوض السامي خلال اجتماع اللجنة التنفيذية في تشرين الأول/أكتوبر، في إطار بند جدول الأعمال الخاص بالتقييم.
    206. El Grupo de Trabajo reafirmó su parecer de que el tema del programa relativo a las actividades normativas también era un aspecto fundamental de su mandato, según lo estipulaba el Consejo Económico y Social en su resolución por la que se establecía el Grupo de Trabajo en 1982. UN 206- أكد الفريق العامل من جديد رأيه القائل بأن بند جدول الأعمال الخاص بوضع المعايير يمثل أيضاً جزءاً أساسيـاً من ولايته، وفقاً لما نص عليه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره الذي أنشأ الفريق العامل في عام 1982.
    49. La participación de organizaciones internacionales en los trabajos de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos, en particular en el marco del tema del programa relativo a la información sobre las actividades de las organizaciones internacionales concernientes al derecho espacial, ha suscitado la atención de la Subcomisión hacia la labor de otros órganos internacionales que pudiera ser de importancia para la suya. UN 49- وكان من شأن مشاركة المنظمات الدولية في أعمال اللجنة الفرعية القانونية، وخصوصا في إطار بند جدول الأعمال الخاص بالمعلومات عن أنشطة المنظمات الدولية ذات الصلة بقانون الفضاء، أن استرعى انتباه اللجنة الفرعية إلى أنشطة هيئات دولية أخرى يمكن أن تكون ذات أهمية بيّنة بالنسبة لأعمالها.
    9. La Junta recibió información sobre las deliberaciones del Grupo de Trabajo y expresó su reconocimiento por el apoyo a sus actividades manifestado por el Grupo de Trabajo y por el hecho de que el tema del programa relativo al Fondo se debatiría en lo sucesivo al principio del período de sesiones del Grupo de Trabajo. UN 9- واطلع المجلس على المناقشات التي دارت في الفريق العامل. وأعرب عن تقديره لما أبداه الفريق العامل من دعم لأنشطته ولأن بند جدول الأعمال الخاص بالصندوق سيناقش من الآن فصاعداً في بداية دورة الفريق العامل.
    El año 2006 marca un momento decisivo en el avance del programa relativo a los niños afectados por la guerra, con logros significativos que demuestran una vez más la determinación y el compromiso notables de la comunidad internacional, decidida a proteger a los niños afectados por este tipo de conflictos. UN 2 - ويشهد عام 2006 نقطة تحول هامة في تطور جدول الأعمال الخاص بالأطفال المتضررين من الحرب، فقد جرت تطورات هامة أثبتت مرة أخرى صدق عزيمة المجتمع الدولي والتزامه الرائع بحماية الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح.
    El grupo de trabajo ha determinado cuáles son las principales reuniones del programa relativo al cambio climático que podrían obtener provecho de actividades conjuntas de comunicación, entre ellas el 14° período de sesiones de la Conferencia de las Partes de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, que se celebrará en diciembre de 2008 en Poznan (Polonia). UN ومن بين الأحداث الرئيسية المدرجة في جدول الأعمال الخاص بتغير المناخ، التي حددتها فرقة العمل والتي يمكن أن تستفيد من جهود الاتصالات المشتركة، هناك الدورة الرابعة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، المقرر عقدها في بوزنان في بولندا خلال شهر كانون الأول/ديسمبر 2008.
    126. La Comisión tomó conocimiento de las deliberaciones de la Subcomisión sobre el tema del programa relativo a las novedades recientes en los sistemas mundiales de navegación por satélite (GNSS), recogidas en el informe de la Subcomisión (A/AC.105/933, párrs. 96 a 118). UN 126- أحاطت اللجنة علما بالمناقشات التي دارت في اللجنة الفرعية في إطار بند جدول الأعمال الخاص بالنظم العالمية لسواتل الملاحة، حسبما وردت في تقرير اللجنة الفرعية (A/AC.105/933، الفقرات 96-118).
    151. La Comisión tomó nota de las deliberaciones de la Subcomisión sobre el tema del programa relativo al Año Heliofísico Internacional 2007, recogidas en el informe de la Subcomisión (A/AC.105/933, párrs. 157 a 168). UN 151- أحاطت اللجنة علما بالمناقشات التي دارت في اللجنة الفرعية في إطار بند جدول الأعمال الخاص بالسنة الدولية للفيزياء الشمسية 2007، حسبما وردت في تقرير اللجنة الفرعية (A/AC.105/933، الفقرات 157-168).
    Como resultado de esta actividad, se construyó la agenda de Mujeres de la Región Huetar Atlántica, del Foro Iriria. UN ولاحقاً جرى وضع جدول الأعمال الخاص بنساء منطقة هويتر اتلانتيكا وأنشئ منتدى اريريا.
    El Departamento también contribuye a la prestación de servicios sustantivos a la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión) de la Asamblea General cuando ésta examina el tema del programa sobre cuestiones relativas a la información. UN وتساهم الإدارة أيضا في تقديم الخدمات الفنية للجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة) التابعة للجمعية العامة عند نظر هذه اللجنة في بند جدول الأعمال الخاص بالمسألة المتصلة بالإعلام.
    En el caso de los refugiados y los repatriados, se les ha excluido demasiado hasta ahora del programa de desarrollo. UN فكثيراً ما استثني حتى الآن اللاجئون والعائدون من جدول الأعمال الخاص بالتنمية.
    Paul Meyer, Representante Permanente del Canadá ante la Conferencia de Desarme y Coordinador del tema de la agenda relativo a la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre UN بول ماير، الممثل الدائم لكندا لدى مؤتمر نزع السلاح ومنسق بند جدول الأعمال الخاص بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus