"جدول الأعمال الذي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del programa que
        
    • la agenda que
        
    • el programa que
        
    • orden del día
        
    • programa cuya
        
    • agenda presentado
        
    • programa provisional cuya
        
    • un programa de trabajo
        
    De alguna manera, el mandato de tres años del programa que estamos debatiendo no encaja en este tipo de situación cambiante. UN وعلى أية حال، فإن جدول الأعمال الذي نناقشة في دورة من ثلاث سنوات لا يتلاءم مع الحالة المتغيرة.
    Antes de hacer mis observaciones sustantivas sobre el tema del programa que debatimos hoy, quiero rendir homenaje a la memoria del Presidente Yasser Arafat, dirigente del pueblo palestino durante casi cuatro decenios. UN قبل أن أبدي ملاحظاتي الموضوعية بشأن بند جدول الأعمال الذي تجري مناقشته اليوم، أود أن أحيّي ذكرى الرئيس ياسر عرفات، قائد الشعب الفلسطيني مدة أربعة عقود تقريباً.
    Turquía se asocia a la declaración formulada por el representante de los Países Bajos en nombre de la Unión Europea sobre el tema del programa que hoy estamos examinando. UN تؤيد تركيا البيان الذي أدلى به ممثل هولندا بالنيابة عن الاتحاد الأوربي بشأن بند جدول الأعمال الذي نناقشه اليوم.
    Señor Presidente, afortunadamente la Conferencia de Desarme no parte de cero en el tratamiento del tema de la agenda que consideramos hoy. UN ومن حسن الحظ أن مؤتمر نزع السلاح لا ينطلق من الصفر في معالجة بند جدول الأعمال الذي نبحثه اليوم.
    No es el momento de añadir nuevos temas a la agenda que hemos venido aprobando en los últimos años. UN فالوقت ليس وقت إضافة أية بنود أخرى إلى جدول الأعمال الذي سرنا عليه في السنوات الماضية.
    Sin embargo, el programa que tiene ante sí el nuevo Gobierno elegido es importante. UN بيد أن جدول الأعمال الذي تواجهه هذه الحكومة المنتخبة حديثا هو جدول حافل.
    El orden del día aprobado de común acuerdo comprendía los temas siguientes: UN ويشمل جدول الأعمال الذي تم إقراره بتوافق الآراء النقاط التالية:
    En la sala de reuniones habrá también un número limitado de ejemplares de los documentos relacionados con el tema del programa que se está examinando. UN كما أن عدداً محدوداً من النسخ المتصلة ببند جدول الأعمال الذي ستجري مناقشته سيتاح في غرفة الاجتماع.
    También está literalmente enferma por pandemias tales como la malaria, cuestión comprendida en el tema 12 del programa, que estamos considerando. UN فهي مريضة أيضا بالمعني الحرفي للكلمة بفعل أوبئة مثل الملاريا، وهي موضوع يشمله البند 12 من جدول الأعمال الذي ننظر فيه.
    Proclamados por la Asamblea General, esos Días se vinculan directamente con el tema del programa que estamos debatiendo hoy. UN واليومان اللذان أعلنتهما الجمعية العامة يرتبطان مباشرة ببند جدول الأعمال الذي نناقشه اليوم.
    Mucho desearía que todos los Estados tuvieran una función tan activa como fuera posible, pues algunos han mostrado resistencia al proceso y planteado dudas acerca del programa que adoptará el grupo de trabajo de composición abierta. UN وسيكون حريصا على قيام جميع الدول بدور فعال قدر الإمكان، نظرا لأن البعض قد أبدوا بعض المقاومة لهذه العملية، وأثاروا تساؤلات حول جدول الأعمال الذي سيعتمده الفريق العامل المفتوح العضوية.
    Por lo tanto, Nepal asigna una importancia vital al tema del programa que se examina. UN ولذا فإنها تعلق أهمية حيوية على جدول الأعمال الذي تجري مناقشته حالياً.
    31. El Comité examinó este tema adicional del programa, que había sido presentado por la Mesa. UN 31 - نظرت اللجنة في هذا البند الإضافي من جدول الأعمال الذي قدّمه إليها المكتب.
    la agenda que hemos adoptado nos permite examinar el más amplio espectro de cuestiones clave para la seguridad internacional. UN إن جدول الأعمال الذي أقررناه يتيح لنا فرصة لمناقشة أوسع مجموعة من مسائل الأمن الدولي الرئيسية.
    En realidad, debatimos un programa de trabajo que debería ser aprobado fácilmente y nunca debatimos la agenda que, en cambio, no ha sido jamás modificada. UN فنحن في الواقع نتحدث عن برنامج عمل كان ينبغي اعتماده بسهولة ولا نتحدث أبداً عن جدول الأعمال الذي لم يتغير قط.
    Así lo hemos asentado en el primer párrafo de la agenda que para este año hemos aprobado. UN هذا ما أكدناه في الفقرة الأولى من جدول الأعمال الذي اعتمدناه لهذا العام.
    Tras examinar este asunto, la Comisión decidió no enmendar el programa que había sido aprobado el primer día del período de sesiones. UN وبعد دراسة هذه المسألة، قررت اللجنة عدم تعديل جدول الأعمال الذي سبق اعتماده في اليوم الأول من الدورة.
    Apoyamos plenamente el programa que orientará nuestras labores durante su mandato. UN وندعم دعما تاما جدول الأعمال الذي سنسترشد به في أعمالنا خلال فترة ولايته.
    Respecto del punto 4 del orden del día, relativo a la elección de los miembros de la Mesa, la Secretaría de la Conferencia propuso que, siguiendo la práctica de conferencias internacionales, la Presidencia fuera ocupada por un representante del Estado anfitrión. UN وبخصوص البند 4 من جدول الأعمال الذي يتعلق بانتخاب أعضاء مكتب العمل، اقترح مكتب الأمين العام للمؤتمر أن يقوم برئاسة المؤتمر ممثل للدولة المضيفة، وفقاً لما هو المعتاد في المؤتمرات الدولية.
    Pasamos ahora al programa cuya aprobación recomienda la Mesa a la Asamblea General. UN نعود الآن إلى جدول الأعمال الذي يوصي المكتب الجمعية العامة باعتماده.
    En su 1243ª sesión plenaria, celebrada el 24 de enero de 2012, tras un debate en que se examinó el contenido del proyecto de agenda presentado por el Presidente de la Conferencia, Luis Gallegos (Ecuador), de conformidad con el artículo 29 del reglamento, la Conferencia de Desarme aprobó su agenda para el período de sesiones de 2012 (CD/PV.1243). UN 12 - أقر مؤتمر نزع السلاح، في جلسته العامة 1243 المعقودة في 24 كانون الثاني/ يناير 2012، جدول أعماله لدورة عام 2012 (CD/PV.1243)، عقب مناقشة قدّم في أثنائها رئيس المؤتمر، لويس غاليغوس (إكوادور)، مشروع جدول الأعمال الذي تم استعراضه وفقاً للمادة 29 من النظام الداخلي لمؤتمر نزع السلاح.
    Para facilitar la finalización de esos arreglos de procedimiento, en particular el programa provisional cuya elaboración es necesaria para que la Conferencia de Examen pueda iniciar su labor sustantiva, el Comité Preparatorio debe conceder la más alta prioridad en su último período de sesiones a la finalización de los arreglos de procedimiento para la Conferencia de Examen. UN وتيسيرا لإعداد الترتيبات الإجرائية الضرورية، ولا سيما مشروع جدول الأعمال الذي يتعين البت فيه قبل أن يبدأ مؤتمر الاستعراض أعماله الموضوعية، ينبغي أن تولي اللجنة التحضيرية في دورتها الأخيرة الأولوية القصوى لوضع اللمسات الأخيرة على الترتيبات الإجرائية لمؤتمر الاستعراض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus