"جدول الوظائف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • plantilla
        
    • dotación de personal
        
    • el cuadro de puestos
        
    • del cuadro de
        
    El orador desea aclarar, no obstante, que la Comisión Consultiva no está recomendando que se supriman esos puestos de la plantilla. UN وقال إنه يود أن يوضح، مع ذلك، أن اللجنة الاستشارية لا توصي بحذف الوظائف المعنية من جدول الوظائف.
    El movimiento de personal otorga sin duda un elemento de flexibilidad, especialmente si la gestión de plantilla se hace con visión de conjunto. UN ولا يوفر دوران الموظفين عنصر مرونة، وبخاصة إذا ما كان جدول الوظائف ستتم إدارته في مجمله.
    El presupuesto para puestos que incluye un aumento del volumen de orden de los 5,5 millones de dólares relacionado con los cambios de plantilla propuestos. UN أما ميزانية الوظائف فتشمل زيادة في المستوى بقيمة 5.5 مليون دولار متعلقة بالتغييرات المقترح إجراؤها في جدول الوظائف.
    Los cuadros 3 y 4 presentan la dotación de personal propuesta para el Tribunal, incluida la distribución de los puestos entre Arusha, Kigali y La Haya. UN ويقدم الجدولان ٣ و ٤ هيكل جدول الوظائف المقترح للمحكمة، بما في ذلك توزيع الوظائف بين أروشا وكيغالي ولاهاي.
    Debido a la índole interinstitucional de estas operaciones, ninguno de los puestos presupuestados en la presente sección forma parte de la plantilla con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN وبالنظر إلى الطابع المشترك بين الوكالات لهذه العمليات، فإن جميع الوظائف المميزنة لهذا الباب تخرج عن نطاق جدول الوظائف التي تمولها الأمم المتحدة من ميزانيتها العادية.
    Cuadro 1: plantilla de la secretaría del Convenio UN الجدول 1: جدول الوظائف في أمانة الاتفاقية
    La plantilla propuesta incluye la creación de 23 puestos de plantilla adicionales y 18 puestos temporarios. UN ويكفل جدول الوظائف المقترح إنشاء 23 وظيفة ثابتة إضافية و 18 وظيفة مؤقتة.
    Como se detalla a continuación, la plantilla propuesta también tiene en cuenta la redistribución y la reasignación de puestos existentes. UN وعلى النحو المبيّن بالتفصيل أدناه، يعكس جدول الوظائف المقترح أيضاً نقل وإعادة انتداب وظائف قائمة.
    2. Repercusiones del reajuste en la plantilla del personal de la Oficina UN 2- أثر عملية إعادة التنظيم على جدول الوظائف في المكتب
    La plantilla propuesta incluye la creación de 23 puestos de plantilla adicionales y 18 puestos temporarios. UN ويكفل جدول الوظائف المقترح إنشاء 23 وظيفة ثابتة إضافية و 18 وظيفة مؤقتة.
    En consecuencia, se propone que se mantenga un porcentaje de vacantes apropiado para que el Director Ejecutivo pueda iniciar la contratación que cubra la plantilla completa, cuando los recursos lo permitan. UN وبناء على ذلك، يُقترح الحفاظ على معدل شواغر ملائم لتمكين المدير التنفيذي من الشروع في استقدام موظفين في إطار جدول الوظائف الكامل عندما تسمح الموارد بذلك.
    La plantilla propuesta para la UNAVEM II figura en el anexo VI. Los cálculos de los gastos para los 49 funcionarios internacionales se detallan en el anexo VII. UN يرد جدول الوظائف المقترح للبعثة الثانية في المرفق السادس. وترد تفاصيل حسابات تكاليف الموظفين الدوليين البالغ عددهم ٤٩ موظفا في المرفق السابع.
    A este respecto, debe señalarse también que, en las circunstancias actuales, los nombramientos iniciales sólo se pueden hacer a corto plazo o plazo fijo, no superior a un año, ateniéndose a la plantilla de personal aprobada por la Asamblea General. UN ويجدر باﻹشارة أيضا في هذا الصدد أنه لا يجوز في ظل الظروف الحالية إجراء التعيينات اﻷولية إلا بعقود قصيرة اﻷجل أو محددة المدة، لا تتجاوز سنة واحدة، وفي إطار جدول الوظائف الذي وافقت عليه الجمعية العامة.
    Anexo II plantilla INTERNACIONAL EN AGOSTO DE 1997 Categoría UN المرفق الثاني - جدول الوظائف الدولية في آب/أغسطس ١٩٩٧
    plantilla general de la Fundación para los bienios 1996-1997 y 1998-1999 UN جدول الوظائف العام للمؤسسة للفترتين ١٩٩٦-١٩٩٧ و ١٩٩٨-١٩٩٩
    VI. plantilla propuesta para el Grupo de Apoyo de Policía Civil UN السادس - جدول الوظائف المقترح لفريق الدعم المكون من الشرطة المدنية
    D. plantilla de personal internacional en julio de 1999 UN دال - جدول الوظائف الدولية في تموز/يوليه ١٩٩٩
    No obstante, por motivos de transparencia, la Comisión recomienda que los puestos financiados con arreglo a la nivelación de impuestos se presenten en la dotación de personal como puestos extrapresupuestarios. UN ومع ذلك، توصي اللجنة، ﻷغراض الشفافية، بأن ترد الوظائف الممولة في إطار صندوق معادلة الضرائب في جدول الوظائف بوصفها ممولة من موارد خارجة عن الميزانية.
    No obstante, por motivos de transparencia, la Comisión recomienda que los puestos financiados con arreglo a la nivelación de impuestos se presenten en la dotación de personal como puestos extrapresupuestarios. UN ومع ذلك، توصي اللجنة، ﻷغراض الشفافية، بأن ترد الوظائف الممولة في إطار صندوق معادلة الضرائب في جدول الوظائف بوصفها ممولة من موارد خارجة عن الميزانية.
    a El número de puestos de la categoría P-3 se reducirá en consonancia con el cuadro de puestos aprobados a la espera del resultado de dos procesos de contratación. UN (أ) سوف يُقلص عدد وظائف الفئة ف -3 ليصبح متمشياً مع جدول الوظائف المعتمدة بانتظار نتيجة تعيينين اثنين.
    224. Un resumen del cuadro de recursos humanos con que cuenta actualmente la Escuela Judicial con financiación de la Corte Suprema de Justicia es el siguiente: UN ٤٢٢- وفيما يلي جدول الوظائف والتمويل من المحكمة العليا لكلية التدريب على الخدمات القضائية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus