| Y, de hecho, descubrimos una nueva estructura mineral para la ciencia, la rossiantonite, un fosfato-sulfato. | TED | وفي الحقيقة، اكتشفنا في الكهف هيكلًا معدنيًا جديدًا للعلم، وهو روسيانتونيت، سلفات كبريتات. |
| Para que tengan una idea de quién soy hoy, quería darles una nueva perspectiva. | TED | لإعطائكم تبصرة فيما أنا عليه اليوم أردت أن أعرض عليكم منظورًا جديدًا. |
| Ahora, cuando Netflix hizo esto, desencadenó una nueva manera de transformar su negocio. | TED | عندما فعلت شركة نتفليكس هذا، فتحوا طريقًا جديدًا لتغيير نشاطهم التجاري. |
| Las montañas de tareas son el nuevo trabajo de un niño, pero también son trabajo para nosotros, porque tenemos que revisarlas. | TED | وأضحت الكميات الكبيرة من الوظائف والفروض المنزلية عملًا جديدًا للأطفال، وعملًا لنا أيضًا، لأننا يجب أن نتأكد منها. |
| Cuando la evolución hace algo nuevo, utiliza las piezas existentes, las saca del cajón, antes de fabricar algo nuevo. | TED | عندما يُحدث التطوّر شيئًا جديدًا، فهو يرتكز على الأجزاء المُخزّنة، المُتوفّرة، قبل أن تأخذ منعطفًا جديدًا. |
| Agreguémosle a este problema algo más: también estamos asumiendo nuevos roles de esposos y esposas, porque la mayoría de las mujeres, hoy en día, forman parte de la fuerza laboral. | TED | أضف إلى ذلك الآن شيئًا جديدًا: نحن ننتقل أيضًا إلى أدوار جديدة كأزواج وزوجات لأن معظم النساء الآن يعملن |
| Estoy aquí para ofrecerles una nueva forma de pensar sobre la inteligencia artificial. | TED | أنا هنا لأقدِّم لكم أسلوبًا جديدًا للتفكير في مجالي، الذكاء الاصطناعي. |
| Comprar alimentos locales no es una idea nueva, pero convertirla en un hábito en el mundo actual sí lo es. | TED | إن فكرة الشراء المحلي ليست بفكرة جديدة، لكن تحويلها إلى عادة في عالم اليوم لا يزال جديدًا. |
| Son poderosas porque muestran cómo creamos una nueva sociedad dejado atrás los lugares y los espacios que se desintegraron. | TED | هي قوية لأنني أريكم كيف ننشيء مجتمعًا جديدًا تُرِك شاغرًا بأماكن ومساحات تفككت منذ زمن بعيد. |
| Por eso el cerebro crea una sensación nueva en la cabeza de Bruno. | TED | ولهذا السبب يولد الدماغ شعورًا جديدًا في رأس برونو. |
| de esa empatía, generó toda una nueva rama, jugó un papel importante en hacer que la medicina le diera crédito al dolor inducido y al dolor mismo. | TED | ونتاجًا لهذه العاطفة، أدار مجالًا جديدًا كليًا لعب دورًا عظيمًا في جعل الطب يعترف بالألم منه وبسببه |
| Johnson y Lakoff sugieren una nueva metáfora para el amor: el amor como obra de arte colaborativa. | TED | اقترح جونسون ولاكوف تعبيرًا مجازيًا جديدًا للحب: الحب كعمل فنّي مشترك. |
| Uno de nuestros investigadores de seguridad buscaba una nueva aplicación Android malware que habíamos descubierto. | TED | كانت باحثة أمن من الخاصين بنا تُعاين تطبيقًا جديدًا للبرمجيات الخبيثة والذي كنا قد اكتشفناه. |
| He concebido una perspectiva nueva que intenta reducir el caos introduciendo armonía. | TED | لقد وضعت تصورًا جديدًا يحاول تقليل الفوضى عن طريق إدخال الانسجام. |
| Diles que la devuelvan a casa. Que nos asignen un nuevo supervisor. | Open Subtitles | أخبرهم أن يُعيدوها إلى المنزل وأن يُعيّنوا لنا مشرفًا جديدًا |
| Mi jefe quiere que tu gente deje el producto viejo y pruebe algo nuevo. | Open Subtitles | رئيسي يود من رجالك أن يوقفوا تداول المنتج القديم ويجربوا شيئًا جديدًا |
| Este punto de vista no es, en realidad, nuevo. | TED | ولكن حقيقةً هذا الرأي بالتحديد ليس جديدًا. |
| Quiero hablarles o compartirles un hito de un nuevo enfoque para administrar artículos de un inventario dentro de un depósito. | TED | أودّ أن أحدّثكم عن، بل أشارككم أسلوبًا جديدًا ومبتكرًا لإدارة أصناف مخزّنة داخل أحد المستودعات. |
| Arriesguen, prueben algo nuevo, exploren. | TED | اغتنموا الفرصة، جرّبوا شيئا جديدًا قوموا بالاستكشاف. |
| Hoy, las actividades extracurriculares son el nuevo trabajo de los chicos, pero también es un trabajo para nosotros, porque somos nosotros quienes los llevamos a practicar fútbol. | TED | اليوم، النشاطات غير المدرسية أصبحت عملًا جديدًا للأطفال، ولكنها عمل لنا أيضًا، لأننا نأخذهم إلى تدريبات كرة القدم. |
| La empresa Vemma Nutrition creció rápidamente, convirtiéndose en una operación mundial que en su punto álgido conseguía 30 0000 nuevos miembros al mes. | TED | نمت شركة فيما نيوترشن بسرعة، لتصبح شركة عالمية جلبت 30,000 عضوًا جديدًا شهريا في ذروتها. |