"جديران" - Traduction Arabe en Espagnol

    • merecen
        
    • que conviene
        
    . Empero, los Inspectores estiman que ese sector fundamental de la actividad de la Secretaría y su recomendación al respecto merecen ser reexaminados. UN إلا أن المفتشين يرون أن هذا المجال الرئيسي من نشاط اﻷمانة العامة وكذلك هذه التوصية جديران بأن تعاد دراستهما.
    La complejidad y la gravedad de la situación de África merecen atención especial. UN إن تعقد وشدة محنة افريقيا جديران بأن يمنحا عناية خاصة.
    La Mesa, bajo la Presidencia del Embajador Kjellén, y la secretaría del Comité merecen todo nuestro agradecimiento por haber orientado sabiamente nuestras deliberaciones. UN فالمكتب، برئاسة السفير بو كيلين، وأمانة اللجنة جديران بامتناننا العميق لقيادتهما الحكيمة لمداولاتنا.
    77. En la aplicación de este análisis a casos distintos de los examinados por el Grupo " E2 " , hay dos aspectos que conviene mencionar. UN 77- وفي تطبيق هذا التحليل على حالات غير تلك التي نظر فيها الفريق " هاء-2 " ، هناك جانبان جديران بالذكر.
    73. En la aplicación de este análisis a casos distintos de los examinados por el Grupo " E2 " , hay dos aspectos que conviene mencionar. UN 73- يوجد جانبان جديران بالذكر فيما يتعلق بتطبيق هذا التحليل على حالات غير تلك التي نظر فيها الفريق المعني بمطالبات الفئة " هاء/2 " .
    73. En la aplicación de este análisis a casos distintos de los examinados por el Grupo " E2 " , hay dos aspectos que conviene mencionar. UN 73- يوجد جانبان جديران بالذكر فيما يتعلق بتطبيق هذا التحليل على حالات غير تلك التي نظر فيها الفريق المعني بمطالبات الفئة " هاء/2 " .
    Los Vicepresidentes merecen nuestra gratitud por su delicado trabajo y por su integridad, tanto más notable si se toman en cuenta las presiones extraordinarias a las que estaban y están sujetos. UN إن رئيسي الفريق جديران بامتناننا على عملهما الحساس وعلى تفانيهما، وهو أمر يصبح أجدر بالتنويه عندما نذكر الضغوط غير العادية التي كانت ولا تزال واقعة عليهما.
    La determinación y aplicación eficaz de medidas positivas merecen atención especial. UN كما أن تحديد التدابير اﻹيجابية وتنفيذها على نحو فعال جديران بالاهتمام على سبيل اﻷولوية.
    La Organización de la Unidad Africana y el Commonwealth merecen nuestras felicitaciones por las medidas que han adoptado en este sentido. UN ومنظمة الوحدة الأفريقية والكومنولث جديران بالثناء عليهما لما اتخذاه من خطوات في هذا الصدد.
    El Secretario General y las Naciones Unidas merecen nuestro encomio por estos importantes logros. UN والأمم المتحدة والأمين العام جديران بالثناء على هذه المساعي الضخمة.
    Tanto el pueblo palestino como el israelí tienen derecho a la libre determinación y merecen vivir en condiciones de seguridad y paz. UN إن لكل من الشعبين الفلسطيني والإسرائيلي الحق في تقرير المصير، وهما جديران بالحياة في أمن وسلام.
    En ese sentido, observamos dos retos probables para la Convención, que consideramos merecen una mayor atención por parte de la comunidad internacional. UN وفي ذلك الصدد، نشهد تحدّيين محتمَلَين للاتفاقية، نعتقد أنهما جديران بالمزيد من اهتمام المجتمع الدولي.
    Las nociones de " nosotros " y " ellos " merecen particular atención. UN والمفهومان " نحن " و " هم " جديران باهتمام خاص.
    Ambos aspectos merecen mayor examen. UN وهذان الجانبان جديران بمزيد من البحث.
    También merecen encomio la posición de la Comisión respecto de la inadmisibilidad de la despenalización del uso indebido de drogas y sustancias sicotrópicas, así como su oposición a la eliminación del control estricto del uso de drogas por el Estado. UN وموقف اللجنة بعدم قبول إضفاء الطابع التشريعي على إساءة استعمال المخدرات والمؤثرات العقلية ونظرتها السلبية الى إنهاء مراقبة الدولة الصارمة لاستخدام المخدرات جديران بالثناء.
    73. En la aplicación de este análisis a casos distintos de los examinados por el Grupo " E2 " , hay dos aspectos que conviene mencionar. UN 73- يوجد جانبان جديران بالذكر فيما يتعلق بتطبيق هذا التحليل على حالات غير تلك التي نظر فيها الفريق المعني بمطالبات الفئة " هاء-2 " .
    73. En la aplicación de este análisis a casos distintos de los examinados por el Grupo " E2 " , hay dos aspectos que conviene mencionar. UN 73- يوجد جانبان جديران بالذكر فيما يتعلق بتطبيق هذا التحليل على حالات غير تلك التي نظر فيها الفريق المعني بمطالبات الفئة " هاء/2 " .
    73. En la aplicación de este análisis a casos distintos de los examinados por el Grupo " E2 " , hay dos aspectos que conviene mencionar. UN 73- يوجد جانبان جديران بالذكر فيما يتعلق بتطبيق هذا التحليل على حالات غير تلك التي نظر فيها الفريق المعني بمطالبات الفئة " هاء/2 " .
    77. En la aplicación de este análisis a casos distintos de los examinados por el Grupo " E2 " , hay dos aspectos que conviene mencionar. UN 77- يوجد جانبان جديران بالذكر فيما يتعلق بتطبيق هذا التحليل على حالات غير تلك التي نظر فيها الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-2 " .
    77. En la aplicación de este análisis a casos distintos de los examinados por el Grupo " E2 " , hay dos aspectos que conviene mencionar. UN 77- يوجد جانبان جديران بالذكر فيما يتعلق بتطبيق هذا التحليل على حالات غير تلك التي نظر فيها الفريق المعني بمطالبات الفئة " هاء-2 " .
    73. En la aplicación de este análisis a casos distintos de los examinados por el Grupo " E2 " , hay dos aspectos que conviene mencionar. UN 73- يوجد جانبان جديران بالذكر فيما يتعلق بتطبيق هذا التحليل على حالات غير تلك التي نظر فيها الفريق المعني بمطالبات الفئة " هاء-2 " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus