. Empero, los Inspectores estiman que ese sector fundamental de la actividad de la Secretaría y su recomendación al respecto merecen ser reexaminados. | UN | إلا أن المفتشين يرون أن هذا المجال الرئيسي من نشاط اﻷمانة العامة وكذلك هذه التوصية جديران بأن تعاد دراستهما. |
La complejidad y la gravedad de la situación de África merecen atención especial. | UN | إن تعقد وشدة محنة افريقيا جديران بأن يمنحا عناية خاصة. |
La Mesa, bajo la Presidencia del Embajador Kjellén, y la secretaría del Comité merecen todo nuestro agradecimiento por haber orientado sabiamente nuestras deliberaciones. | UN | فالمكتب، برئاسة السفير بو كيلين، وأمانة اللجنة جديران بامتناننا العميق لقيادتهما الحكيمة لمداولاتنا. |
77. En la aplicación de este análisis a casos distintos de los examinados por el Grupo " E2 " , hay dos aspectos que conviene mencionar. | UN | 77- وفي تطبيق هذا التحليل على حالات غير تلك التي نظر فيها الفريق " هاء-2 " ، هناك جانبان جديران بالذكر. |
73. En la aplicación de este análisis a casos distintos de los examinados por el Grupo " E2 " , hay dos aspectos que conviene mencionar. | UN | 73- يوجد جانبان جديران بالذكر فيما يتعلق بتطبيق هذا التحليل على حالات غير تلك التي نظر فيها الفريق المعني بمطالبات الفئة " هاء/2 " . |
73. En la aplicación de este análisis a casos distintos de los examinados por el Grupo " E2 " , hay dos aspectos que conviene mencionar. | UN | 73- يوجد جانبان جديران بالذكر فيما يتعلق بتطبيق هذا التحليل على حالات غير تلك التي نظر فيها الفريق المعني بمطالبات الفئة " هاء/2 " . |
Los Vicepresidentes merecen nuestra gratitud por su delicado trabajo y por su integridad, tanto más notable si se toman en cuenta las presiones extraordinarias a las que estaban y están sujetos. | UN | إن رئيسي الفريق جديران بامتناننا على عملهما الحساس وعلى تفانيهما، وهو أمر يصبح أجدر بالتنويه عندما نذكر الضغوط غير العادية التي كانت ولا تزال واقعة عليهما. |
La determinación y aplicación eficaz de medidas positivas merecen atención especial. | UN | كما أن تحديد التدابير اﻹيجابية وتنفيذها على نحو فعال جديران بالاهتمام على سبيل اﻷولوية. |
La Organización de la Unidad Africana y el Commonwealth merecen nuestras felicitaciones por las medidas que han adoptado en este sentido. | UN | ومنظمة الوحدة الأفريقية والكومنولث جديران بالثناء عليهما لما اتخذاه من خطوات في هذا الصدد. |
El Secretario General y las Naciones Unidas merecen nuestro encomio por estos importantes logros. | UN | والأمم المتحدة والأمين العام جديران بالثناء على هذه المساعي الضخمة. |
Tanto el pueblo palestino como el israelí tienen derecho a la libre determinación y merecen vivir en condiciones de seguridad y paz. | UN | إن لكل من الشعبين الفلسطيني والإسرائيلي الحق في تقرير المصير، وهما جديران بالحياة في أمن وسلام. |
En ese sentido, observamos dos retos probables para la Convención, que consideramos merecen una mayor atención por parte de la comunidad internacional. | UN | وفي ذلك الصدد، نشهد تحدّيين محتمَلَين للاتفاقية، نعتقد أنهما جديران بالمزيد من اهتمام المجتمع الدولي. |
Las nociones de " nosotros " y " ellos " merecen particular atención. | UN | والمفهومان " نحن " و " هم " جديران باهتمام خاص. |
Ambos aspectos merecen mayor examen. | UN | وهذان الجانبان جديران بمزيد من البحث. |
También merecen encomio la posición de la Comisión respecto de la inadmisibilidad de la despenalización del uso indebido de drogas y sustancias sicotrópicas, así como su oposición a la eliminación del control estricto del uso de drogas por el Estado. | UN | وموقف اللجنة بعدم قبول إضفاء الطابع التشريعي على إساءة استعمال المخدرات والمؤثرات العقلية ونظرتها السلبية الى إنهاء مراقبة الدولة الصارمة لاستخدام المخدرات جديران بالثناء. |
73. En la aplicación de este análisis a casos distintos de los examinados por el Grupo " E2 " , hay dos aspectos que conviene mencionar. | UN | 73- يوجد جانبان جديران بالذكر فيما يتعلق بتطبيق هذا التحليل على حالات غير تلك التي نظر فيها الفريق المعني بمطالبات الفئة " هاء-2 " . |
73. En la aplicación de este análisis a casos distintos de los examinados por el Grupo " E2 " , hay dos aspectos que conviene mencionar. | UN | 73- يوجد جانبان جديران بالذكر فيما يتعلق بتطبيق هذا التحليل على حالات غير تلك التي نظر فيها الفريق المعني بمطالبات الفئة " هاء/2 " . |
73. En la aplicación de este análisis a casos distintos de los examinados por el Grupo " E2 " , hay dos aspectos que conviene mencionar. | UN | 73- يوجد جانبان جديران بالذكر فيما يتعلق بتطبيق هذا التحليل على حالات غير تلك التي نظر فيها الفريق المعني بمطالبات الفئة " هاء/2 " . |
77. En la aplicación de este análisis a casos distintos de los examinados por el Grupo " E2 " , hay dos aspectos que conviene mencionar. | UN | 77- يوجد جانبان جديران بالذكر فيما يتعلق بتطبيق هذا التحليل على حالات غير تلك التي نظر فيها الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-2 " . |
77. En la aplicación de este análisis a casos distintos de los examinados por el Grupo " E2 " , hay dos aspectos que conviene mencionar. | UN | 77- يوجد جانبان جديران بالذكر فيما يتعلق بتطبيق هذا التحليل على حالات غير تلك التي نظر فيها الفريق المعني بمطالبات الفئة " هاء-2 " . |
73. En la aplicación de este análisis a casos distintos de los examinados por el Grupo " E2 " , hay dos aspectos que conviene mencionar. | UN | 73- يوجد جانبان جديران بالذكر فيما يتعلق بتطبيق هذا التحليل على حالات غير تلك التي نظر فيها الفريق المعني بمطالبات الفئة " هاء-2 " . |