"جديرون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • merecen
        
    • dignos
        
    • fiar
        
    • merece
        
    • merecido
        
    Todos ellos merecen la admiración del mundo. UN وكل هؤلاء جديرون بإعجاب العالم وتقديره.
    Los niños que han sido reclutados u obligados a unirse a grupos militares merecen especial atención. UN واﻷطفال الذين تمت تعبئتهم أو أُلزموا بالانضمام إلى جماعات مسلحة جديرون باهتمام خاص.
    Ahora que ellos mismos se encuentran necesitados merecen una atención especial de la comunidad internacional. UN وإذا أصبحوا هم أنفسهم اﻵن محتاجين فإنهم جديرون باهتمام خاص من جانب المجتمع الدولي.
    Nos corresponde a nosotros demostrar que somos dignos del entusiasmo que siguen inspirando a los pueblos del mundo. UN وينبغي أن نثبت أننا جديرون بالحماس الذي لا تزال تلهمه المنظمة لشعوب العالم.
    Los expertos que integran esa Comisión son dignos de la confianza de la Quinta Comisión. UN فالخبراء الذين عملوا في تلك اللجنة جديرون بثقة اللجنة الخامسة.
    Estoy seguro de que son todos de fiar, pero hay que ser precavidos. Open Subtitles أنا متأكد أنهم جديرون بالثقة، ولكن لن يضر المرء حيطته الزائدة
    Como todos los demás pueblos, el Palestino merece un Gobierno que sirva a sus intereses y escuche su voz. UN فالفلسطينيون، شأنهم شأن سائر الشعوب الأخرى، جديرون بأن تكون لهم حكومة ترعى مصالحهم وتصغي لما يقولون.
    Les pido se pongan de pie e invito a los Estados Miembros a que les brinden un muy merecido aplauso. UN أرجو منهم أن يقفوا، وأدعو الدول الأعضاء إلى التصفيق لهم بحرارة هم جديرون بها.
    Por ello merecen nuestra admiración, nuestras felicitaciones y nuestro permanente apoyo. UN وهم لذلك جديرون باعجابنا وتهانينا ودعمنا المستمر.
    Muchos otros merecen felicitaciones, pero con toda seguridad el primer lugar le corresponde a usted. UN وكثير من المؤيدين جديرون بالتهنئة كذلك، ولكنكم تحتلون مكان الصدارة.
    Los valientes hombres y mujeres con cascos azules merecen una mayor protección. UN فذوو الخوذ الزرقاء الشجعان، رجالا ونساء، جديرون بحماية أكبر.
    Desde esta misma tribuna el Presidente Clinton dijo que nuestros hijos merecen caminar sobre la Tierra con seguridad. UN لقد قال الرئيس كلينتون، وهو واقف على هذه المنصة، إن أطفالنا جديرون بأن يمشوا بسلامة على اﻷرض.
    Entre los seres humanos más vulnerables y que merecen por lo tanto una protección especial, figuran en primer lugar los niños. UN إن البشر اﻷشد عرضة للمخاطر هم أولادنا ولذلك فهم جديرون بحماية خاصة.
    Sin embargo, esos niños merecen una atención especial. UN غير أن هؤلاء الأطفال جديرون بعناية خاصة.
    Todos merecen ser encomiados por su gran esfuerzo. UN إنكم جميعا جديرون بالثناء على المجهود العظيم الذي بذلتموه.
    Los líderes congoleños merecen ser felicitados por lograr ese Acuerdo. UN والقادة الكونغوليون جديرون بتلقي التهنئة على التوصل لذلك الاتفاق.
    merecen una mejor educación y una formación profesional que se adapte a las necesidades del mercado. UN وهم جديرون بتعليم أفضل وتدريب مهني أفضل يلائم احتياجات السوق.
    Los niños iraquíes merecen un futuro mejor. UN وأكد أن الأطفال العراقيين جديرون بمستقبل أفضل.
    Los expertos y todos los que participaron en la elaboración de este instrumento general y multidisciplinario son dignos de nuestras felicitaciones y de nuestro agradecimiento. UN والخبراء وجميع الذين شاركوا في صياغة هذا الصك الشامل والمتعدد الاختصاصات جديرون بتهانينا وبامتناننا.
    Es así como mostraremos que somos colaboradores dignos de confianza, creíbles y responsables. UN تلك هي الطريقة التي سنثبت بها أننا شركاء جديرون بالثقة، وذوو مصداقية ومسؤولون.
    Atravesaba la tierra buscando enemigos dignos de él. Open Subtitles لقد جاب الأرض من أجل البحث عن خصوم جديرون
    Aunque no son de fiar, ¿sabes? Open Subtitles على الرغم من أنهم ليسوا جديرون بالثقة حسناً؟
    El texto actual del proyecto de protocolo, por tanto, ofrece menos protección al personal que el que su delegación estima que merece. UN وبالتالي فإن النص الحالي لمشروع البروتوكول يقدم قدراً من الحماية إلى الموظفين أقل مما يعتقد وفده أنهم جديرون به.
    Sr. Presidente: Al ser la primera vez que intervengo ante la Asamblea General, permítame que lo felicite sinceramente por su bien merecido nombramiento. UN وبما أن هذه هي المرة الأولى التي أخاطب فيها الجمعية العامة، اسمحوا لي يا سيدي الرئيس بأن أعرب لكم عن تهنئتي الحارة بانتخابكم الذي أنتم جديرون به.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus