Son el mayor imán de distracción que hay, y es muy difícil crear empatía y confianza en su presencia. | TED | إنه أكثر جاذب للإلهاء، لم يوجد مثله قط، ومن العسير جدًّا خلق تعاطف وثقة في وجوده. |
Si quisiéramos hacer un chequeo de virginidad en este aro aquí mismo, ahora mismo, eso sería muy fácil. | TED | إذن إذا أردنا إجراء فحص عذرية على هذه الهوب هنا، والآن، فسيكون هذا سهلا جدًّا. |
Tom, no estoy segura de que estés viendo las cosas muy claro ahora. | Open Subtitles | تــوم , أنا غير متأكّد أنك سترى الأشياء بوضوح جدًّا الآن. |
Ahora es tan escaso, que este individuo es vigilado día y noche. | Open Subtitles | الآن هو نادر جدًّا ليتم حراسته بشكل فردي ليلا ونهارا. |
Y esta mañana viajamos en un avión tan viejo, que fue más seguro para mi saltar de él. | Open Subtitles | وهذا الصباح سافرنا في طائرة قديمةٌ جدًّا. أنا متأكدةٌ أنّني كنت آمنةً حينما قفذت منها. |
Todo esto fue muy astuto, demasiado complicado. | Open Subtitles | الأمر برمّته كان ماكرًا، ومعقّدًا جدًّا. |
Pensé, con bastante cobardía, que a esta distancia, no diría nada. | Open Subtitles | فكّرت كالجبان? ,? ستكون بعيدة جدًّا لتفتعل شجارًا. |
Pero podría hacer lo que otros no pueden o tienen mucho miedo de hacer. | Open Subtitles | بوسعي فعل ما لا يقدر الآخرون على فعله ويخشون القيام به جدًّا. |
Así que podemos ser muy positivos en nuestra perspectiva y orientación y tendemos a atraer gente positiva y circunstancias y sucesos positivos. | Open Subtitles | لذا قد نكون متأكّدون جدًّا في نظرتنا و توجّهنا فنميل إلى جذب النّاس الإيجابيّين و الأحداث و الظّروف الإيجابيّة |
La ley específica en este Estado, Señoría, es muy, muy clara en eso. | Open Subtitles | القانون الوحيد في هذه الولاية، حضرة القاضي واضح جدًّا عن هذا |
Principalmente porque ahora mismo estoy muy graciosa. | Open Subtitles | الأغلب بسبب إنّني مُخدّرةً جدًّا حاليًّا. |
Alguien está imitando a un brujo muy peligroso. Sustraen su poder del sacrificio. | Open Subtitles | ثمّة أحد يقلّد ساحرًا خطيرًا جدًّا إنّهم يستمدّون قواهم من التضحية |
Es un sobrino afectuoso visitando a un pariente enfermo. Tienes razón, es muy, muy sospechoso. | Open Subtitles | إنّه ابن أخ مخلص يزور قريبته المريضة، أنت محقّة، هذا مثير جدًّا للشبهة. |
I-No llegué muy cerca. Ella se acercó a nosotros y me corrió. | Open Subtitles | لم أكن قريبًا جدًّا منها لقد جاءت صوبنا ثم فررت |
Eres tan frustrante que me tiraría de los pelos... pero no estoy segura de cuáles son los míos. | Open Subtitles | أنتٍ مُزعجة جدًّا لدرجة إنّي أودّ أن أسحب شعري، لكنّني لستُ متأكّدة أيّ واحد شعري. |
¿O es que estabas tan aterrorizado de dejar que alguien, cualquiera, entre? | Open Subtitles | أم أنّك كنت مرتعبًا جدًّا أن تثق في أي أحد؟ |
Es tan empinado que ni siquiera puede correr ahí. | TED | المكان منحدر جدًّا ولا يُمكن الجري فيه. |
Un aviso. No eres quien fuiste una vez. Este cuerpo es demasiado vulnerable. | Open Subtitles | تحذير لك، إنّك لست كما كنت سابقًا، فهذا الجسد ضعيف جدًّا. |
De hecho, me parece bastante racional... y, a pesar de las heridas que ha sufrido, goza de muy buena salud. | Open Subtitles | أكتيوييي, أعتقد أنّك إلى حدّ ما راشناي, و بالرّغم من جروحك أنت في هييث جيّد جدًّا . |
En serio, creo que solo me emocioné mucho por este vuelo gratis. | Open Subtitles | عن جدّ، أظنني تحمّست جدًّا بشأن رحلة الطيران المجانيّة تلك. |
Eres extremadamente frívolo para ser un hombre que me ha pedido tanto. | Open Subtitles | لعلمك، إنك وقح جدًّا بالنسبة لرجل طلب منّي معروفًا جللًا. |
Si no vamos a tenerle miedo al conflicto, tenemos que verlo como una forma de pensar y luego tenemos que conseguir ser realmente buenos en ello. | TED | إذا كنا لن نخاف من الصراع، يجب علينا أن نراه كنوع من التفكير، ومن ثم يجب علينا أن نصبح جيدين جدًّا فيه. |
Sólo te molestaré si es súper importante. | Open Subtitles | لن أزعجكَ إلاّ حين يكون الأمر هامًّا جدًّا |