"جذبت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • atraído
        
    • atrajo
        
    • atrajeron
        
    • agarró
        
    • atrae
        
    • atraída
        
    • atención
        
    • ha llamado
        
    Las reformas económicas que México había aplicado desde 1987 habían atraído grandes entradas de IED, que llegaron a un máximo de 8.000 millones de dólares en 1994. UN فالاصلاحات الاقتصادية التي نفذتها المكسيك منذ ٧٨٩١ جذبت تدفقات كبيرة من الاستثمار اﻷجنبي المباشر وبلغت ذروتها إلى ٨ بلايين من الدولارات في ٤٩٩١.
    Sus deliberaciones han atraído la amplia atención de los Estados Miembros. UN ومداولاته جذبت انتباه الدول اﻷعضاء على نطاق واسع.
    También montó una campaña de publicidad especial que atrajo mucho la atención. UN وشنت أيضا حملة إعلامية خاصة جذبت قدرا كبير من الاهتمام.
    Aun en condiciones de considerable incertidumbre económica y política, Hungría atrajo importantes sumas de capital extranjero. UN وحتى في ظل اﻷوضاع الاقتصادية والسياسية التي تحيط بها شكوك كبيرة جذبت هنغاريا مبالغ كبيرة من رأس المال اﻷجنبي.
    Cuentos sobre estas ciudades perdidas atrajeron al norteamericano John Lloyd Stephens un explorador que había publicado libros sobre sus viajes. Open Subtitles قصص عن تلك المدن المختفية شمال امريكا جذبت جون لويد ستيفين المستكشف الذي ألف كتاب عن رحلاته
    Teal'c miró. Yo miré. Me agarró la cabeza. Open Subtitles تيلك نظر فيها ، و أنا نظرت فيها ثم جذبت رأسى و أغمى علي ثم أفقت
    También son valiosos los cursos anuales de la Academia de Derecho Internacional de La Haya, que atrae a participantes de todo el mundo. UN كما أن الدورات الدراسية التي تعقدها أكاديمية لاهاي للقانون الدولي قيمة جدا وقد جذبت إليها المشاركين من كل أنحاء العالم.
    Gracias a la calidad de su contenido, el sitio ha atraído a numerosos usuarios. UN ولقد جذبت نوعية المعلومات المعروضة على هذا الموقع الكثير من المشاهدين.
    Desde que nos reunimos hace un año, la cuestión del desarme y la no proliferación ha atraído mucha más atención internacional. UN منذ أن اجتمعنا قبل عام، جذبت مسألة نزع السلاح ومنع الانتشار اهتماما دوليا أكبر بكثير.
    La cuestión de la violencia en el hogar ha atraído la atención de todos los sectores de la sociedad. UN وقد جذبت الآن قضية العنف الأسري اهتمام جميع القطاعات داخل المجتمع.
    Las grandes utilidades que esta actividad produce ya han atraído a otros interesados. UN وقد جذبت بالفعل الأرباح المرتفعة في تحويل الأموال آخرين إلى هذا المجال.
    Durante siglos, estas zonas costeras marismas han atraído cazadores, como mr. Open Subtitles لقرون هذه الساحلية جذبت الأراضي الطينية الصيّادين
    La Cumbre del Milenio, que atrajo la atención universal, acaba de concluir. UN لقد اختتمت توا قمة الألفية التي جذبت الانتباه في جميع أرجاء العالم.
    La labor de promoción realizada durante el Año atrajo el interés generalizado e inspiró actividades y asociaciones de gran alcance. UN ولقد جذبت جهود التوعية أثناء السنة اهتماما واسعا وألهمت مجموعة واسعة من الإجراءات والشراكات.
    Y una de las aplicaciones en las que hemos trabajado -esto atrajo la atención del mundo entero- es la aplicación de autopsias virtuales. TED وواحدة من التطبيقات التي كنت اعمل عليها والتي جذبت اهتمام العالم أجمع هي العمل على تشريح " إفتراضي " للجسم
    Debido a la gravedad, estos lugares atraían aún más gas y eso reforzó aún más la fuerza de la gravedad, que a su vez atrajo más de gas, etc. TED بفعل الجاذبية، هذه المناطق جذبت المزيد من الغاز، والذي أدى لزيادة قوة الجاذبية، ومن ثم سحبت المزيد من الغاز، وهكذا.
    Desafortunadamente para Kenny la loción de afeitar que el usaba, atrajo a los dóbermans. Open Subtitles لسوء حظ كيني القلونيا التي كان يلبسها جذبت دوبرمانز.
    Las sucesivas conferencias de las Naciones Unidas sobre la mujer que se celebraron en todo el mundo atrajeron a un número cada vez mayor de mujeres. UN ثم جذبت مؤتمرات اﻷمم المتحدة المتعاقبة للمرأة حول العالم عددا دائم التزايد من النسـاء.
    Es de señalar que la mayoría de los programas comenzaron con financiación nacional y atrajeron posteriormente la atención de los asociados en el desarrollo debido a su éxito. UN وجدير بالذكر أن معظم البرامج بدأت بتمويل وطني وعندما حققت إنجازاً جذبت اهتمام شركاء التنمية.
    Lo agarró por el cuello roto lo de la pared de mierda, bajó, hizo algunas Fred Astaire se mueve sobre él. Open Subtitles جذبت رأسه وحطمته بالحائط وسقط , ثم وضعت عليه بعض الخطوات
    El Ferrari atrae mucho más atención. Open Subtitles 'الفراري جذبت انتباهاً أكثر بكثير'
    Me sentí atraída por Denny, porque tenía un bar en la laguna. Open Subtitles لقد جذبت إلى ديني لأن كان عنده حانة من طوق النجاة المسلسل أسفل البركة
    Porque tenemos una versión electrónica que ha llamado la atención de una empresa de perfumes. Open Subtitles لأن لدينا نسخة لموسقيى دي جي وهي ما جذبت الاهتمام من شركة العطور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus