Las reformas económicas que México había aplicado desde 1987 habían atraído grandes entradas de IED, que llegaron a un máximo de 8.000 millones de dólares en 1994. | UN | فالاصلاحات الاقتصادية التي نفذتها المكسيك منذ ٧٨٩١ جذبت تدفقات كبيرة من الاستثمار اﻷجنبي المباشر وبلغت ذروتها إلى ٨ بلايين من الدولارات في ٤٩٩١. |
Sus deliberaciones han atraído la amplia atención de los Estados Miembros. | UN | ومداولاته جذبت انتباه الدول اﻷعضاء على نطاق واسع. |
También montó una campaña de publicidad especial que atrajo mucho la atención. | UN | وشنت أيضا حملة إعلامية خاصة جذبت قدرا كبير من الاهتمام. |
Aun en condiciones de considerable incertidumbre económica y política, Hungría atrajo importantes sumas de capital extranjero. | UN | وحتى في ظل اﻷوضاع الاقتصادية والسياسية التي تحيط بها شكوك كبيرة جذبت هنغاريا مبالغ كبيرة من رأس المال اﻷجنبي. |
Cuentos sobre estas ciudades perdidas atrajeron al norteamericano John Lloyd Stephens un explorador que había publicado libros sobre sus viajes. | Open Subtitles | قصص عن تلك المدن المختفية شمال امريكا جذبت جون لويد ستيفين المستكشف الذي ألف كتاب عن رحلاته |
Teal'c miró. Yo miré. Me agarró la cabeza. | Open Subtitles | تيلك نظر فيها ، و أنا نظرت فيها ثم جذبت رأسى و أغمى علي ثم أفقت |
También son valiosos los cursos anuales de la Academia de Derecho Internacional de La Haya, que atrae a participantes de todo el mundo. | UN | كما أن الدورات الدراسية التي تعقدها أكاديمية لاهاي للقانون الدولي قيمة جدا وقد جذبت إليها المشاركين من كل أنحاء العالم. |
Gracias a la calidad de su contenido, el sitio ha atraído a numerosos usuarios. | UN | ولقد جذبت نوعية المعلومات المعروضة على هذا الموقع الكثير من المشاهدين. |
Desde que nos reunimos hace un año, la cuestión del desarme y la no proliferación ha atraído mucha más atención internacional. | UN | منذ أن اجتمعنا قبل عام، جذبت مسألة نزع السلاح ومنع الانتشار اهتماما دوليا أكبر بكثير. |
La cuestión de la violencia en el hogar ha atraído la atención de todos los sectores de la sociedad. | UN | وقد جذبت الآن قضية العنف الأسري اهتمام جميع القطاعات داخل المجتمع. |
Las grandes utilidades que esta actividad produce ya han atraído a otros interesados. | UN | وقد جذبت بالفعل الأرباح المرتفعة في تحويل الأموال آخرين إلى هذا المجال. |
Durante siglos, estas zonas costeras marismas han atraído cazadores, como mr. | Open Subtitles | لقرون هذه الساحلية جذبت الأراضي الطينية الصيّادين |
La Cumbre del Milenio, que atrajo la atención universal, acaba de concluir. | UN | لقد اختتمت توا قمة الألفية التي جذبت الانتباه في جميع أرجاء العالم. |
La labor de promoción realizada durante el Año atrajo el interés generalizado e inspiró actividades y asociaciones de gran alcance. | UN | ولقد جذبت جهود التوعية أثناء السنة اهتماما واسعا وألهمت مجموعة واسعة من الإجراءات والشراكات. |
Y una de las aplicaciones en las que hemos trabajado -esto atrajo la atención del mundo entero- es la aplicación de autopsias virtuales. | TED | وواحدة من التطبيقات التي كنت اعمل عليها والتي جذبت اهتمام العالم أجمع هي العمل على تشريح " إفتراضي " للجسم |
Debido a la gravedad, estos lugares atraían aún más gas y eso reforzó aún más la fuerza de la gravedad, que a su vez atrajo más de gas, etc. | TED | بفعل الجاذبية، هذه المناطق جذبت المزيد من الغاز، والذي أدى لزيادة قوة الجاذبية، ومن ثم سحبت المزيد من الغاز، وهكذا. |
Desafortunadamente para Kenny la loción de afeitar que el usaba, atrajo a los dóbermans. | Open Subtitles | لسوء حظ كيني القلونيا التي كان يلبسها جذبت دوبرمانز. |
Las sucesivas conferencias de las Naciones Unidas sobre la mujer que se celebraron en todo el mundo atrajeron a un número cada vez mayor de mujeres. | UN | ثم جذبت مؤتمرات اﻷمم المتحدة المتعاقبة للمرأة حول العالم عددا دائم التزايد من النسـاء. |
Es de señalar que la mayoría de los programas comenzaron con financiación nacional y atrajeron posteriormente la atención de los asociados en el desarrollo debido a su éxito. | UN | وجدير بالذكر أن معظم البرامج بدأت بتمويل وطني وعندما حققت إنجازاً جذبت اهتمام شركاء التنمية. |
Lo agarró por el cuello roto lo de la pared de mierda, bajó, hizo algunas Fred Astaire se mueve sobre él. | Open Subtitles | جذبت رأسه وحطمته بالحائط وسقط , ثم وضعت عليه بعض الخطوات |
El Ferrari atrae mucho más atención. | Open Subtitles | 'الفراري جذبت انتباهاً أكثر بكثير' |
Me sentí atraída por Denny, porque tenía un bar en la laguna. | Open Subtitles | لقد جذبت إلى ديني لأن كان عنده حانة من طوق النجاة المسلسل أسفل البركة |
Porque tenemos una versión electrónica que ha llamado la atención de una empresa de perfumes. | Open Subtitles | لأن لدينا نسخة لموسقيى دي جي وهي ما جذبت الاهتمام من شركة العطور |