"جرائم انتهاك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de los delitos que atentan contra
        
    • los delitos contra
        
    • los delitos que atentan contra la
        
    • delitos contra la
        
    • los delitos de violación de
        
    • delito de atentado contra
        
    Prevención de los delitos que atentan contra la herencia cultural de los pueblos consistente en bienes muebles UN منع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة
    VI. Prevención de los delitos que atentan contra la herencia cultural de los pueblos consistente en bienes muebles UN المعاهدة النموذجية لمنع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة
    Tratado modelo para la prevención de los delitos que atentan contra la herencia cultural de los pueblos consistente en bienes muebles: proyecto de resolución UN المعاهدة النموذجية لمنع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة: مشروع قرار
    los delitos contra la inviolabilidad sexual y la libertad sexual de la persona han quedado establecidos en la legislación en el capítulo 18 del Código Penal de la Federación de Rusia. UN أُدرجت في الفصل 18 من القانون الجنائي للاتحاد الروسي جرائم انتهاك الحرمة الجنسية والحرية الجنسية للفرد.
    Por consiguiente, los delitos de violación de los derechos de la mujer son competencia de los tribunales estatales y pueden llegar, en definitiva, al Tribunal Superior de Justicia, la última instancia de la judicatura. UN وبالتالي تعرض جرائم انتهاك حقوق المرأة على محاكم الولايات، وقد تصل في نهاية المطاف إلى محكمة العدل العليا، وهي آخر محكمة قضائية.
    Prevención de los delitos que atentan contra el patrimonio cultural de los pueblos consistente en bienes muebles UN منع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة
    Prevención de los delitos que atentan contra la herencia cultural de los pueblos consistente en bienes muebles UN منع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة
    Prevención de los delitos que atentan contra la herencia cultural de los pueblos consistente en bienes muebles UN منع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة
    Prevención de los delitos que atentan contra la herencia cultural de los pueblos consistente en bienes muebles UN منع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة
    Prevención de los delitos que atentan contra el patrimonio cultural de los pueblos consistente en bienes muebles UN منع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة
    Prevención de los delitos que atentan contra el patrimonio cultural de los pueblos consistente en bienes muebles UN منع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة
    Prevención de los delitos que atentan contra el patrimonio cultural de los pueblos consistente en bienes muebles UN منع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة
    Examen del tratado modelo para la prevención de los delitos que atentan contra los bienes muebles que forman parte del patrimonio cultural de los pueblos UN استعراض المعاهدة النموذجية لمنع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة
    Posible utilidad y mejoras del tratado modelo para la prevención de los delitos que atentan contra los bienes muebles que forman parte del patrimonio cultural de UN الفائدة المحتمَلة للمعاهدة النموذجية لمنع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة والتحسينات
    prevención de los delitos que atentan contra UN المعاهدة النموذجية لمنع جرائم انتهاك التراث الثقافي
    Posible utilidad y mejoras del tratado modelo para la prevención de los delitos que atentan contra los bienes muebles que forman parte del UN الفائدة المحتمَلة للمعاهدة النموذجية لمنع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة والتحسينات التي يمكن إدخالها عليها
    Es decir, la asociación ilícita para cometer actos terroristas podrá ser siempre castigada en Costa Rica aun cuando los actos se cometan fuera del país, lo mismo que los delitos contra los derechos humanos que puedan resultar como consecuencia de actos terroristas. UN ولذا فإن الاتفاق الجنائي لارتكاب أعمال إرهابيــة يعاقب عليــه فـــي كوستاريكا حتــى وإن ارتكبت تلك الأعمال خارج البلد، وهو ما ينطبق أيضا على جرائم انتهاك حقوق الإنسان التي قد تنشأ عن أعمال إرهابية.
    Observaciones sobre la posible utilidad del tratado modelo para la prevención de los delitos contra los bienes muebles que forman parte del patrimonio cultural de los pueblos y sobre posibles mejoras a ese tratado UN تعليقات بشأن الفائدة المحتمَلة للمعاهدة النموذجية لمنع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة والتحسينات التي يمكن إدخالها عليها
    delitos contra la integridad sexual y contra la libertad sexual UN جرائم انتهاك السلامة الجنسية والحرية الجنسية
    Funcionarios de la Oficina del Fiscal General en Monterrey iniciaron una investigación preliminar para identificar a los responsables de los delitos de violación de la Ley Federal de Armas de Fuego y Explosivos y daños a bienes. UN وقد بدأ موظفو مكتب المدّعي العام في مونتيري تحقيقاً أوّلياً لتحديد الأشخاص المسؤولين عن جرائم انتهاك القانون الاتحادي بشأن الأسلحة النارية والمتفجرات وإتلاف الممتلكات.
    3. En lo que respecta a las categorías del delito de atentado contra la seguridad nacional UN ٣- فيما يتعلق بتكييف جرائم انتهاك اﻷمن القومي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus