"جراحين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cirujanos
        
    • cirugía
        
    • cirujano
        
    • neurocirujanos
        
    La cirugía va a ser larga y difícil pero contamos con un equipo de cirujanos muy capaz, y yo-- Open Subtitles , الجراحة ستكون طويلة و صعبة , لكن لدينا طاقم جراحين ماهرون . . و يمكنني
    Necesitamos un equipo anestesiólogo, un equipo de cirujanos cardiacos, un equipo de cirujanos plásticos, un equipo de neurocirujanos. Open Subtitles سنحتاج لفريق من أطباء التخدير وفريقمنأطباءجراحةالقلب, وفريق من أطباء الجراحة البلاستيكية وفريق من جراحين المخ.
    ¿Y tú solo quieres venir aquí como si nada y tener a nuestros jóvenes cirujanos practicando en todo eso? Open Subtitles وأنت فقط ستدخلين هنا. وستتركين جراحين اليافعين للمزاولة على شيء وأنت على دراية بما على المِحك؟
    Déjenme decirles, no se nace cirujano. TED دعوني أقول لكم، الجراحون لا يولدون جراحين.
    La República Democrática del Congo cuenta con menos de diez cirujanos especializados en traumatismos que trabajan en los tres hospitales principales de la capital. UN فهناك أقل من عشرة جراحين متخصصين في مجال الصدمات في جمهورية الكونغو الديمقراطية، يعملون في ثلاثة مستشفيات
    La organización gestionó equipos médicos de cirujanos, médicos, traumatólogos y ginecólogos en Balakot y Chanari. UN وأرسلت المنظمة فرقاً طبية تضم جراحين وأطباء وجراحي العظام وأطباء أمراض نساء إلى بالاكوت وشناري.
    Un estudio reciente de la revista Archives of Surgery informó de cirujanos que eliminaron ovarios sanos, que operaron el lado equivocado del cerebro, que realizaron intervenciones en la mano equivocada, codo, ojos, pies, y también errores producto de pensamientos equivocados TED دراسة حديثة في سجلات الجراحة أعلنت أن جراحين يقومون بإزالة مبايض سليمة، يقومون بجراحات في الناحية الخطأ من المخ، يقومون بعمليات في اليد الخطأ، كوع، عين، قدم، و أيضا أخطاء ناتجة عن غلطات التفكير.
    Afortunadamente en el curso del proyecto, los cirujanos de trasplantes y las otras personas decidieron, "olvidémonos de la práctica común, tenemos que cambiar". TED ولحسن الحظ، خلال مسار هذا المشروع، جراحين الزراعة و أشخاص آخرون قرروا، أن ينسوا الإجراءات العامة.
    Vamos a acercarnos a Sierra Leona, un país de seis millones de personas, en el que un estudio reciente mostró que solo hay 10 cirujanos calificados. TED دعنا نركز على دولة سيراليون، الدولة ذات الستة ملايين مواطن، حيثُ أظهرت دراسة حديثة أن هناك 10 جراحين مؤهلين فقط.
    Incluso la hemos visto usarse en zonas de conflicto donde existe un riesgo considerable en conseguir cirujanos especialistas. TED ولقد رأينا تلك التكنولوجيا تستخدم في مناطق الصراع حيث يوجد مخاطر كبيرة في توفير جراحين متخصصين في أماكن معينة.
    Habrá cirujanos de guardia para extraerlos inmediatamente en caso de emergencia. Open Subtitles وسوف نضع جهاز يرصد اى مصدر مشع سوف يكون فى انتظاركم جراحين لأخراجكم فورا عندما يحدث اى شىء
    Ni doctores ni cirujanos se han hospedado allí en dos meses. Open Subtitles لا أطباء أو جراحين مكثوا في هذا السكن في أخر شهرين
    Había cuatro cirujanos además de todas las enfermeras dos anestesistas para realizar una operación de esa magnitud. Open Subtitles في الحقيقة كان هناك أربعة جراحين وممرضات وأجهزة
    No, es un sector de cirujanos plásticos en nuestra Koreatown. Open Subtitles لا, من البعيد عن الاحتمال وجود جراحين تجميل بالمدينة الكورية
    ¿Y qué hacen para forzar a cirujanos estéticos a operar a sus prostitutas? Open Subtitles اذا ماهى انشتطهم, هل فقط بأن يجبروا جراحين التجميل على القيام بعمليات الى عاهراتهم؟
    Por los malditos mejores cirujanos de South Beach. Open Subtitles في يناير الى افضل جراحين في الشاطئ الجنوبي
    Había otros dos cirujanos calificados para asistir ese procedimiento. Open Subtitles هنالك جراحين آخرين مؤهلين للمساعدة في هذه العملية
    Se hizo cirugía plástica para cambiar su apariencia. Open Subtitles حصل على بعض جراحين البلاستيك لتغير مظهره
    Habría sido Jefe de cirugía. Open Subtitles كنت سأكون رئيس جراحين لو كان ذلك
    Todo irá bien, chico. Tienen un cirujano de verdad. Open Subtitles سيكون كل شيء على مايرام يا ولد لديهم جراحين حقيقيين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus