"جرده" - Traduction Arabe en Espagnol

    • su inventario
        
    • sus inventarios
        
    • inventarios de
        
    Los ajustes podrán ser aplicados por una Parte incluida en el anexo I antes de que presente su inventario a la secretaría o por recomendación de un equipo de expertos. UN يجوز لأي طرف مدرج في المرفق الأول تطبيق التعديلات إلى أن يقدم قائمة جرده إلى الأمانة أو بناء على توصية فريق خبراء معني بالاستعراض.
    La Parte proporcionará la información en su inventario nacional, y esta será objeto de examen.] UN ويقدم الطرف المعلومات في قائمة جرده الوطني وستخضع هذه المعلومات للاستعراض.]
    Los datos presentados deberían someterse al procedimiento de examen, y el nivel de referencia acordado debería formar parte del informe anual de esa Parte para el examen de su inventario de gases de efecto invernadero. UN وينبغي أن تخضع البيانات المقدمة لإجراء الاستعراض، وينبغي أن يكون المستوى المرجعي المتفق عليه جزءاً من تقرير الاستعراض السنوي الذي يقدمه الطرف عن قائمة جرده المتعلقة بغازات الدفيئة.
    La Parte proporcionará la información en su inventario nacional, y esta será objeto de examen.] UN ويقدم الطرف المعلومات في قائمة جرده الوطني وستخضع هذه المعلومات للاستعراض.]
    9. Varias Partes presentaron documentos para complementar su segunda comunicación nacional o sus inventarios anteriores presentados anualmente, con objeto de informar sobre los métodos utilizados o la desviación con respecto a las directrices del IPCC. UN ٩- وقدم عدد من اﻷطراف وثائق ﻹكمال بلاغاته الوطنية الثانية أو قوائم جرده المقدمة سابقا بشكل سنوي، والهدف منها توثيق الطرق المستخدمة أو الانحراف عن المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي.
    En algunos casos los problemas identificados por una Parte en su inventario inicial de GEI se resolvieron en una comunicación posterior, de lo cual se desprende que preparar los inventarios de GEI con carácter periódico puede permitir mejorar la comunicación y calidad de los datos de inventario y superar algunas de las dificultades. UN وفي بعض الحالات لوحظ أن بعض المشاكل التي حددها طرف بعينه في قائمة جرده الأولية لغازات الدفيئة قد جرى تذليلها في بلاغ قُدم بعد ذلك. وهذا يوحي بأنه يمكن عن طريق إعداد قوائم جرد غازات الدفيئة على أساس مستمر تحسين الإبلاغ وكذلك نوعية بيانات قوائم الجرد وكذلك التغلب على بعض المصاعب.
    Los datos presentados deberían someterse al procedimiento de examen, y el nivel de referencia acordado debería formar parte del informe anual de esa Parte para el examen de su inventario de gases de efecto invernadero. UN وينبغي أن تخضع البيانات المقدمة لإجراء الاستعراض، وينبغي أن يكون المستوى المرجعي المتفق عليه جزءاً من تقرير الاستعراض السنوي الذي يقدمه الطرف عن قائمة جرده المتعلقة بغازات الدفيئة.
    Los datos presentados deberían someterse al procedimiento de examen, y el nivel de referencia acordado debería formar parte del informe anual de esa Parte para el examen de su inventario de gases de efecto invernadero. UN وينبغي أن تخضع البيانات المقدمة لإجراء الاستعراض، وينبغي أن يكون المستوى المرجعي المتفق عليه جزءاً من تقرير الاستعراض السنوي الذي يقدمه الطرف عن قائمة جرده المتعلقة بغازات الدفيئة.
    e) [Haya hecho certificar su inventario por una entidad independiente acreditada según normas internacionales acordadas por la CP/RP;] UN (ه) حصل على مصادقة كيان مستقل ومعتمد على جرده وفقاً لمعايير دولية وافق عليها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف؛]
    e) [Haya hecho certificar su inventario por una entidad independiente acreditada según normas internacionales acordadas por la CP/RP;] UN (ﻫ) [تمت إجازة قوائم جرده من قَبل كيان مستقل معتمد وفقاً لمعايير دولية اتفق عليها مؤتمر الأطراف/إجتماع الأطراف؛]
    1. En consonancia con las directrices previstas en el artículo 7 [y en el párrafo 2 del artículo 5], cada Parte incluida en el anexo I incorporará en su inventario anual de las emisiones antropógenas por las fuentes y la absorción por los sumideros la siguiente información: UN 1 - وفقاً للمبادئ التوجيهية بموجب المادة 7 [والفقرة 2من المادة 5] يضمن كل طرف مدرج في المرفق الأول جرده السنوي للإنبعاثات الصنعية، وحسب مصادرها وإزالتها بواسطة البواليع، المعلومات التالية:
    11. Decide que una Parte del anexo I podrá presentar una estimación revisada de una parte de su inventario correspondiente a un año del período de compromiso que anteriormente haya sido objeto de ajuste, siempre que dicha estimación se presente a más tardar junto con el inventario del año 2012. UN 11- يقرر أن للطرف في المرفق الأول أن يقدم تقديراً منقحاً لجزء من قائمة جرده لسنة من فترة الالتزام التي أُدخل فيها تعديل في وقت سابق، وذلك شريطة أن يقدم التقدير المنقح في موعد يطابق، كأقصى حد، موعد قائمة الجرد لعام 2012.
    36. Solo se podrá registrar un proyecto en un país en desarrollo más avanzado económicamente si la Parte que es el país de acogida ha presentado a tiempo su inventario nacional de las emisiones más reciente. UN 36- لا يجوز تسجيل مشروع في بلدٍ نامٍ أكثر تقدماً من الناحية الاقتصادية إلا إذا كان البلد الطرف المضيف قد قدَّم أحدث قوائم جرده الوطنية للانبعاثات في الوقت المطلوب.
    39. En virtud del párrafo 1 del artículo 7 del Protocolo de Kyoto, cada Parte del anexo I incorporará en su inventario anual la información suplementaria necesaria a los efectos de asegurar el cumplimiento del artículo 3. UN 39- تلزم الفقرة 1 من المادة 7 من بروتوكول كيوتو كل طرف مدرج في المرفق الأول بأن يُضمّن جرده السنوي معلومات إضافية مقدمة لأغراض كفالة الامتثال للمادة 3.
    El UNITAR aún no ha conciliado su inventario de equipo de computación con los registros de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y aún no ha completado un inventario del equipo no relacionado con la computación (véanse los párrafos 42 a 44). UN ١٥ - لم يقم المعهد بعد بمطابقة قائمة جرده الخاصة بمعدات الحاسوب مع السجلات التي يمسكها مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف ولم يستكمل بعد قائمة الجرد الخاصة بالمعدات غير الحاسوبية )انظر الفقرات ٤٢ إلى ٤٤(.
    123. En consonancia con las directrices previstas en el artículo 7 [y en el párrafo 2 del artículo 5], cada Parte incluida en el anexo I incorporará en su inventario anual de las emisiones antropógenas por las fuentes y la absorción por los sumideros la siguiente información: UN 123- وفقا للمبادئ التوجيهية المنصوص عليها في المادة 7 ]وفي الفقرة 2 من المادة 5[، يورد كل طرف مدرج في المرفق الأول في جرده السنوي للانبعاثات البشرية المصدر بحسب المصادر وعمليات الإزالة بالبالوعات، المعلومات التالية:
    128. En consonancia con las directrices previstas en el artículo 7 [y en el párrafo 2 del artículo 5], cada Parte incluida en el anexo I incorporará en su inventario anual de las emisiones antropógenas por las fuentes y la absorción por los sumideros la siguiente información: UN 128- وفقاً للمبادئ التوجيهية الواردة في المادة 7 [والمادة 5، الفقرة 2]، يذكر كل طرف مدرج في المرفق الأول في قائمة جرده السنوية للانبعاثات البشرية المصدر بحسب مصادرها وإزالتها بطريق البواليع، المعلومات التالية:
    24. En consonancia con las directrices previstas en el artículo 7 [y en el párrafo 2 del artículo 5], cada Parte incluida en el anexo I incorporará en su inventario anual de las emisiones antropógenas por las fuentes y la absorción por los sumideros la siguiente información: UN 24- وفقاً للمبادئ التوجيهية المنصوص عليها في المادة 7 [والفقرة 2 من المادة 5]، يدرج كل طرف مدرج في المرفق الأول في قائمة جرده السنوية للانبعاثات البشرية المصدر بحسب المصادر وإزالتها بحسب البواليع من غازات الدفيئة، المعلومات التالية:
    22. Se alienta a todas las Partes no incluidas en el anexo I a que utilicen los cuadros 1 y 2 de las presentes directrices para comunicar sus inventarios nacionales de GEI, teniendo en cuenta las disposiciones establecidas en los párrafos 14 a 17 supra. UN 22- يشجَّع كل طرف من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على استخدام الجدولين 1 و2 من هذه المبادئ التوجيهية في الإبلاغ عن قائمة جرده الوطنية لغازات الدفيئة، مع مراعاة الأحكام المحددة في الفقرات 14 إلى 17 أعلاه.
    El Grupo observa que las iniciativas regionales dirigidas a resolver las dificultades de la aplicación comprenden actividades del Grupo de Trabajo del Proceso de Kimberley sobre la producción artesanal de diamantes de aluvión, que ha publicado sus inventarios del progreso alcanzado en el marco de su plan de acción, con la recomendación de que éstos se actualicen cada seis meses. UN ويشير الفريق إلى أن الجهود الإقليمية المبذولة في مجال التصدي لتحديات التنفيذ تشمل أنشطة الفريق العامل لعملية كيمبرلي المعني بإنتاج الماس الغريني المستخرج بالوسائل التقليدية، وهو الفريق الذي نشر قوائم جرده للتقدم المحرز في إطار خطة عمله مشفوعة بتوصية باستكمالها كل ستة أشهر.
    Con los ajustes no se pretende sustituir la obligación de una Parte de realizar estimaciones y presentar inventarios de los gases de efecto invernadero con arreglo a las Directrices del IPCC para los inventarios nacionales de gases de efecto invernadero, versión revisada en 1996, según se detallan en la orientación sobre la buena práctica del IPCC; UN وليس الهدف من التعديلات أن تحل محل التزام طرف ما بتقدير جرده لغازات الدفيئة وتقديم التقارير عن ذلك وفقاً للمبادئ التوجيهية المنقحة للهيئة الحكومية الدولية لعام 1996 بشأن القوائم الوطنية لجرد غازات الدفيئة كما هي مفصلة في توجيهات الهيئة الحكومية الدولية المتعلقة بالممارسات الجيدة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus