Les voy a hablar sobre la peor forma de violación a los derechos humanos, el tercer mayor crimen organizado, una industria de 10 mil millones de dólares. | TED | سأتحدث لكم اليوم عن أسوأ شكل لإنتهاكات الحقوق الإنسانية عن ثالث أكبر جريمة منظمة عن صناعة تساوي 10 مليارات من الدولار |
- Pues, debería. Es una lista de los principales hombres del crimen organizado en la costa oeste. | Open Subtitles | لابد من ذلك إنها قائمة أعلى عشر زعماء جريمة منظمة في الساحل الغربي |
El traslado y vertimiento ilícitos de productos y desechos tóxicos y peligrosos puede entrañar la participación de la delincuencia organizada, el desarrollo de actividades criminales y a la acción de grupos terroristas. | UN | ونقل المنتجات والنفايات السمية والخطرة وإلقاؤها بصورة غير مشروعة يمكن أن ينطوي على جريمة منظمة وأنشطة إجرامية وجماعات إرهابية؛ |
6. Añádanse las palabras “en el marco de la delincuencia organizada transnacional” después de las palabras “grupo delictivo organizado”. | UN | ٦ - اضافة عبارة " في اطار جريمة منظمة عبر وطنية " الى نهاية نص هذه الفقرة. |
Cuando el delito es cometido por tres o más personas, el reclutador puede ser sancionado como partícipe del delito de delincuencia organizada, según lo dispuesto en el artículo 2 de la Ley Federal contra la Delincuencia Organizada. | UN | وعندما تُرتكب هذه الجريمة على يد ثلاثة أشخاص أو أكثر، تجوز معاقبة الشخص الذي تولى عملية التجنيد باعتباره شريكا في جريمة منظمة تخضع لأحكام المادة 2 من القانون الاتحادي المتعلق بالجريمة المنظمة. |
Esta fusión ha fortalecido la postura del Reino Unido de encarar la trata de seres humanos como un delito organizado. | UN | وقد عزز هذا الإدماج نهج المملكة المتحدة في معالجة الاتجار بالبشر بوصفه جريمة منظمة. |
Tiene todas las señales de un golpe del crimen organizado. Pero aparte de eso-- | Open Subtitles | لقد كانت جريمة منظمة بكل ما تحمله الكلمة من معنى |
Si no, sus trabajadores desorganizados se volverán crimen organizado. | Open Subtitles | قبل أن تتحول العمالة غير المنضبطة إلى جريمة منظمة. |
Podría ser un asesino serial, podría ser el crimen organizado. | Open Subtitles | قد يكون قاتل متسلسل، قد تكون جريمة منظمة. |
Tenemos de todo, desde el crimen organizado a ex-convictos. | Open Subtitles | نحن بصدد الجميع من جريمة منظمة إلى مجرمين سابقين |
¿El caso tiene que ver con el crimen organizado atando cabos sueltos? | Open Subtitles | اذن,هل هذه حالة جريمة منظمة الغرض منها تصفية حسابات |
Aceptó la invitación y partió hacia el Japón, pero tan pronto como ingresó ilegalmente en su territorio, fue llevada a un apartamento en la prefectura de Saitama y obligada a ejercer la prostitución controlada por un miembro de una agrupación de la delincuencia organizada. | UN | فقبلت هذه الدعوة وجاءت إلى اليابان، ولكنها بمجرد أن دخلت اليابان بصورة غير مشروعة، أُخذت إلى شقة في محافظة سيتاما وأكرهت على البغاء تحت سيطرة عضو في جماعة جريمة منظمة. |
En caso de que el blanqueo de capitales se haga con frecuencia, se convierta en una actividad propia de la delincuencia organizada e implique sumas de dinero muy elevadas, el responsable del blanqueo de capitales será sancionado con una pena de entre cinco y diez años de prisión y una multa del 300% del monto del capital blanqueado. | UN | وفي حالة تكرار غسل الأموال أو تحوله إلى جريمة منظمة أو انطوائه على مبلغ هائل من المال، يُعاقب المرتكب بالسجن لمدة تتراوح بين خمس وعشر سنوات وبغرامة تبلغ 300 في المائة من قيمة المال المغسول. |
La cuestión de si la piratería ha pasado a ser una actividad de la delincuencia organizada en sí misma debe examinarse a fin de establecer cómo y en qué medida los piratas de diversas regiones interactúan y comparten experiencias. | UN | ومسألة ما إذا كان يمكن اعتبار القرصنة جريمة منظمة في حد ذاتها هي مسألة تحتاج إلى بحثها لتقرير كيفية ومدى تفاعل القراصنة في مختلف المناطق وتعلمهم من بعضهم البعض. |
[Todo acto de corrupción en el ámbito público cometido en el marco de la delincuencia organizada con el fin de facilitar tales actividades delictivas será considerado factor agravante.] | UN | ]يتعين اعتبار أي فعل إفسادي في الدوائر العمومية يرتكب ضمن اطار جريمة منظمة من أجل تيسير تلك اﻷنشطة الاجرامية عاملا مشددا للعقوبة .[ |
[Todo acto de corrupción en el ámbito público cometido en el marco de la delincuencia organizada con el fin de facilitar tales actividades delictivas será considerado factor agravante.] | UN | ]يتعين اعتبار أي فعل إفسادي في الدوائر العمومية يرتكب ضمن اطار جريمة منظمة من أجل تيسير تلك اﻷنشطة الاجرامية عاملا مشددا للعقوبة .[ |
Además, el fiscal puede determinar que se trata de un caso de delincuencia organizada y fundamentar su caso en la legislación nacional que pone en vigor la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional. | UN | وعلاوة على ذلك، يجوز للمدعي العام أن ينظر فيما إن كانت الدعوى تتعلق بدعوى جريمة منظمة فيقيم الملاحقة القضائية على التشريع الوطني المنفذ لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
Además, el fiscal puede determinar que se trata de un caso de delincuencia organizada y fundamentar su caso en la legislación nacional que pone en vigor la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional. | UN | وعلاوة على ذلك، يجوز للمدعي العام أن ينظر فيما إن كانت الدعوى تتعلق بدعوى جريمة منظمة فيقيم الملاحقة القضائية على التشريع الوطني المنفذ لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
La comunidad de derechos humanos tiene la especial responsabilidad de garantizar que la cuestión de la trata no se reduzca simplemente a un problema de migración, un problema de orden público o un problema de delincuencia organizada. | UN | وتقع على عاتق مجتمع حقوق الإنسان مسؤولية خاصة هي العمل على ألا تتحول قضية الاتجار بالأشخاص إلى مجرد مشكلة هجرة، أو مشكلة نظام عام، أو مشكلة جريمة منظمة. |
a) En cooperación con la Comisión Europea, un seminario sobre " La trata de personas. Explotación sexual de la mujer: un delito organizado a escala internacional. | UN | (أ) بالتعاون مع اللجنة الأوروبية، عُقِدَت حلقات دراسية حول موضوع " الاتجار بالجسد - الاستغلال الجنسي للمرأة: جريمة منظمة على المستوى الدولي. |
Cada Estado contratante estudiará la conveniencia de incluir en su legislación interna la posibilidad de declarar a órganos privados o a órganos de empresas públicas con fines de lucro responsables de obtener ganancias de la delincuencia organizada o de actuar como encubridores de una organización delictiva. | UN | تنظر كل دولة متعاقدة في أن تدرج في تشريعاتها الداخلية امكانية تحميل الهيئات الخاصة أو الهيئات الاعتبارية العمومية ذات المنفعة الخاصة مسؤولية قانونية عن جني اﻷرباح من جريمة منظمة أو عن العمل كغطاء لتنظيم اجرامي . |
:: Investigación por fiscales internacionales de 50 sospechosos de la comisión de delitos de fraude y corrupción, ocho sospechosos de la comisión de actos de terrorismo, 10 presuntos responsables de la trata de personas y 14 personas de las que se sospecha que pertenecen a organizaciones delictivas que se dedican al tráfico de drogas | UN | :: تحقيق المدّعين الدوليين مع 50 شخصا يشتبه في تورطهم في أعمال احتيال جنائي وفساد، و 8 أشخاص يشتبه في تورطهم في أعمال إرهابية، و 10 أشخاص يشتبه في تورطهم في الاتجار بالبشر، و 14 شخصا يشتبه في تورطهم في جريمة منظمة تتعلق بالاتجار بالمخدرات |
En las consultas oficiosas celebradas durante el quinto período de sesiones del Comité Especial, una delegación sugirió que las palabras “la delincuencia organizada transnacional” se mantuvieran entre corchetes y que junto a esas palabras se insertaran entre corchetes las palabras “un grupo delictivo organizado”. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية المعقودة أثناء الدورة الخامسة للجنة المخصصة، اقترح أحد الوفود إبقاء عبارة " جريمة منظمة عبر وطنية " بين قوسين وادراج عبارة " جماعة اجرامية منظمة " بين قوسين بجوار تلك العبارة. |