Si Bale no formaba parte de esto antes ten por seguro que será parte de esto, ahora. | Open Subtitles | كان بالتأكيد ليُريد أن يكون جزءاً من هذا الآن سوف أبقى خلف هذا |
Se supone que ella no debió ser parte de esto, en un comienzo. | Open Subtitles | لم يكن من المفترض أن تكون جزءاً من هذا الأمر في المقام الأول. |
Puedo dar fe, por experiencia propia, de que hace demasiado que el fracaso y la frustración forman parte de este mecanismo. | UN | وبوسعي أن أشهد، استناداً إلى تجربتي الشخصية، بأن الإخفاق والإحباط ظلا يمثلان، زمناً طويلاً، جزءاً من هذا الروتين. |
Veo que necesito salir de aquí, antes de que me vuelva parte de este sitio. | Open Subtitles | أرى أنّ عليّ الخروج من هنا قبل أن أصبح جزءاً من هذا المكان |
El intercambio de información, asistencia y cooperación debería ser parte de esta tarea. | UN | وينبغي أن يشكل تبادل المعلومات، والمساعدة والتعاون جزءاً من هذا العمل. |
Declaró que la protección de los derechos de los indígenas debía formar parte de ese nuevo programa mundial. | UN | وذكر أنه ينبغي أن تكون حماية حقوق الشعوب الأصلية جزءاً من هذا البرنامج العالمي الجديد. |
He aquí nuestra respuesta: creemos que puede considerarse que un arma ha sido colocada en el espacio si gira en órbita alrededor de la Tierra al menos una vez, o sigue una parte de esa órbita antes de abandonarla, o está ubicada permanentemente en algún punto del espacio ultraterrestre más allá de la órbita terrestre. | UN | إننا نعتقد أنه سيُعتبر أن سلاحاً ما قد نُشر في الفضاء إذا كان يدور في مدار حول الأرض مرة على الأقل، أو يتبع جزءاً من هذا المدار قبل مغادرته، أو إذا كان يتموقع بشكل دائم في مكان ما في الفضاء الخارجي فيما يتجاوز مدار الأرض. |
No funciona así para mi. Yo fui parte de esto. | Open Subtitles | لا يجدي الأمر معي هكذا فقد كنتُ جزءاً من هذا |
No puedo seguir aquí y formar parte de esto. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أبقى هنا، و أكون جزءاً من هذا |
Nunca me lo dijiste. Jamás fui parte de esto. | Open Subtitles | لم تخبرني أبداً ولم أكن جزءاً من هذا أبداً |
Papá, créeme, no quieres ser parte de esto | Open Subtitles | ثق بي يا أبي لن تريد أن تكون جزءاً من هذا |
Pues bien, el reporte de cosechas sale en doce horas, así que, uh tú sabes, necesitaré el efectivo en mi sala de transacciones si quieres ser parte de esto. | Open Subtitles | حسناً، تقرير المحصول سيخرج بعد 12 ساعة، لذا، سأحتاج إلى المال في غرفة تداولاتي، لو كنت تريد أن تكون جزءاً من هذا |
Se acabó, ya no quiero ser parte de esto. | Open Subtitles | لقد إنتهيت أنا لا أريد أن أكون جزءاً من هذا بعد الآن |
La base y los métodos para imputar y reembolsar los gastos de los servicios comunes proporcionados por las Naciones Unidas a la UNOPS forman parte de este examen. | UN | وكانت أسس وأساليب تحميل تكاليف الخدمات المشتركة التي تقدمها اﻷمم المتحدة للمكتب والتعويض عنها جزءاً من هذا الاستعراض. |
El intercambio de información, la asistencia y la cooperación serían parte de este trabajo. | UN | ويشكل تبادل المعلومات والمساعدة والتعاون جزءاً من هذا الجهد. |
El intercambio de información, la asistencia y la cooperación serían parte de este trabajo. | UN | ويشكل تبادل المعلومات والمساعدة والتعاون جزءاً من هذا الجهد. |
Para formar parte de esta histórica unión entre la Iglesia Católica y los Visitantes. | Open Subtitles | ليكونوا جزءاً من هذا الاتّحادِ التاريخيّ المُحتمل بين الكنيسة الكاثوليكيّة و الزائرين. |
La detención del padre Boma y del padre Sebit, sacerdotes católicos, también podría considerarse parte de esta tendencia. | UN | ويمكن اعتبار توقيف الكاهنين الكاثوليكيين الأب بوما والأب سبيت جزءاً من هذا الاتجاه أيضاً. |
April, ¿Es posible que yo me haya convertido en parte de ese plan? | Open Subtitles | آبريل، هل من الممكن أنّي أصبحتُ جزءاً من هذا النمط السلوكي؟ |
d) Se considerará que un arma ha quedado " emplazada " en el espacio ultraterrestre si gira en órbita alrededor de la Tierra al menos una vez o sigue una parte de esa órbita antes de abandonarla o está ubicada permanentemente en algún punto del espacio ultraterrestre; | UN | (د) ويعتبر سلاح ما " منشوراً " في الفضاء الخارجي إذا كان يدور في مدار حول الأرض مرة على الأقل، أو يتبع جزءاً من هذا المدار قبل مغادرته، أو إذا كان يتموقع بشكل دائم في مكان ما في الفضاء الخارجي؛ |
El Resumen forma parte del presente informe y se ha preparado para ser leído junto con este último. | UN | ويشكل الموجز جزءاً من هذا التقرير وينبغي قراءته بالاقتران معه. |
La gente muere y sé que no es por tu culpa, pero no puedo ser parte de eso. | Open Subtitles | ويموت شخص ما، أعرف أنه ليس خطؤك ولكني لا يمكنني أن أكون جزءاً من هذا |
53. La exactitud de los análisis y el detalle de los aspectos técnicos de los estudios de viabilidad no son tema del presente estudio. | UN | 53- لم تكن دقة التحليل والجوانب التقنية التفصيلية للحالات التجارية جزءاً من هذا الاستعراض. |
El período de detención de 2002 a 2003 no forma parte de la presente comunicación. | UN | ولا تشكل فترة الاحتجاز في 2002-2003 جزءاً من هذا البلاغ. |
63. El nuevo acuerdo que la UE y los países ACP firmarían en Suva en junio, en sustitución del IV Convenio de Lomé, constituiría un paso importante antes de la Conferencia, ya que 39 de los países menos adelantados también formaban parte de esa agrupación. | UN | 63- ومضى قائلاً إن الاتفاق الجديد الذي ستوقعه في سوفا بلدان الاتحاد الأوروبي ومجموعة دول أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ في حزيران/يونيه، الذي سيحل محل اتفاقية لومي الرابعة، سيمهد السبيل للمؤتمر إلى حد كبير، ذلك أن 39 بلداً من أقل البلدان نموا إنما تشكل أيضاً جزءاً من هذا التجمع. |