Australia cree que el Tribunal penal internacional debería formar parte del sistema de las Naciones Unidas, preferiblemente como órgano judicial subsidiario. | UN | واستراليا ترى أنه ينبغي أن تكون المحكمة الجنائية الدولية جزءا من منظومة اﻷمم المتحدة، وحبذا كجهاز قضائي فرعي. |
iii) Una institución u organismo gubernamental o intergubernamental que no forme parte del sistema de las Naciones Unidas; | UN | ' ٣ ' مؤسسة أو وكالة حكومية أو حكومية دولية ليست جزءا من منظومة اﻷمم المتحدة؛ |
El Paraguay solicita una vez más que ese país democrático y progresista pase a formar parte del sistema de las Naciones Unidas. | UN | فباراغواي تطلب من جديد اعتبار ذلك البلد الديمقراطي التقدمي جزءا من منظومة الأمم المتحدة. |
Aunque trabajaban con y para un organismo de las Naciones Unidas, no eran directa o legalmente parte del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ورغم أنها تعمل مع وكالة تابعة للأمم المتحدة وتسعى لصالحها، فهي ليست جزءا من منظومة الأمم المتحدة أو مرتبطة بها قانونا. |
Aunque trabajaban con y para un organismo de las Naciones Unidas, no eran directa o legalmente parte del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ورغم أنها تعمل مع وكالة تابعة للأمم المتحدة وتسعى لصالحها، فهي ليست جزءا من منظومة الأمم المتحدة أو مرتبطة بها قانونا. |
Organización Mundial del Comercio Aunque no forma parte del sistema de las Naciones Unidas, la OMC colabora estrechamente en cuestiones de cooperación técnica con el CCI, la UNCTAD y otras organizaciones | UN | رغم أن هذه المنظمة لا تشكل جزءا من منظومة الأمم المتحدة فإنها تتعاون بشكل وثيق مع مركز التجارة الدولية والأونكتاد وهيئات أخرى بشأن مسائل التعاون التقني |
El Foro no forma parte del sistema de las Naciones Unidas. | UN | إن المنتدى ليس جزءا من منظومة الأمم المتحدة. |
El asegurar una cooperación absoluta y eficaz entre la CSCE y las Naciones Unidas, incluyendo a las organizaciones que forman parte del sistema de las Naciones Unidas, requiere el aprovechamiento amplio de su experiencia y sus posibilidades. | UN | ويتطلب ضمان التعاون الكامل والفعال بين المؤتمر واﻷمم المتحدة، بما في ذلك المؤسسات التي تشكل جزءا من منظومة اﻷمم المتحدة، استخداما واسع النطاق لخبراتهما وإمكانياتهما. |
ii) Las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, es decir, las Naciones Unidas, los organismos especializados, el Organismo Internacional de Energía Atómica, [y] otras organizaciones que formen parte o lleguen a formar parte del sistema de las Naciones Unidas, y la Oficina de Servicios para Proyectos de las Naciones Unidas. | UN | ' ٢ ' مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، أي اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية والمؤسسات اﻷخرى التي أصبحت جزءا من منظومة اﻷمم المتحدة، ومكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
Pese a formar parte del sistema de las Naciones Unidas, esas instituciones han alcanzado una autonomía que les permite escapar a las evaluaciones de las Naciones Unidas. | UN | فهذه المؤسسات وإن كانت جزءا من منظومة اﻷمم المتحدة إلا أنها اكتسبت استقلالا ذاتيا يسمح لها بالتنصل من تقييمات اﻷمم المتحدة. |
Sin embargo, como parte del sistema de las Naciones Unidas, el Fondo debió intervenir y cumplir con su mandato en el marco de las nuevas administraciones de las Naciones Unidas establecidas en esos lugares. | UN | ومع ذلك، تعين على الصندوق، بوصفه جزءا من منظومة الأمم المتحدة، أن يقوم بدور في هاتين الحالتين وأن يضطلع بولايته في نطاق إدارتي الأمم المتحدة اللتين أنشئتا مؤخرا في هاتين المنطقتين. |
Sin embargo, quizás a veces se soslaya la función tan importante, completadora de esos esfuerzos, que cumplen las diversas organizaciones internacionales, regionales y de otro tipo que no forman parte del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ولكن الدور المهم جدا الذي تضطلع به مختلف المنظمات الدولية والإقليمية والمنظمات الأخرى التي لا تشكل جزءا من منظومة الأمم المتحدة، في استكمال تلك الجهود، قد لا يستأثر بالاهتمام في بعض الأحيان. |
3. Recuerda que la Corte es un organismo independiente que no forma parte del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 3 - وذكّر بأن المحكمة هي هيئة مستقلة وليست جزءا من منظومة الأمم المتحدة. |
51. Decide que se mantengan los arreglos vigentes para la participación en la financiación de los gastos relativos a la seguridad sobre el terreno de las organizaciones que no forman parte del sistema de las Naciones Unidas; | UN | 51 - تقرر الإبقاء على الترتيبات القائمة لتقاسم تكاليف الأمن الميداني للمنظمات التي ليست جزءا من منظومة الأمم المتحدة؛ |
Éste es un concepto que ilustra que ninguna entidad, sea parte del sistema de las Naciones Unidas, un ministerio gubernamental o una organización no gubernamental, puede alcanzar por sí sola el objetivo de la igualdad para las personas con discapacidad. | UN | فهذه السياسة هي مفهوم يبين أن ما من كيان، سواء كان جزءا من منظومة الأمم المتحدة أو وزارة حكومية أو منظمة غير حكومية، قادر على أن يحقق وحده هدف المساواة للأشخاص ذوي الإعاقة. |
Los representantes de los afiliados añadieron que esos costos deberían considerarse una inversión en la reputación de la Caja como parte del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وأضاف ممثلو المشتركين أن تلك التكاليف ينبغي النظر إليها باعتبارها استثمارا في سمعة الصندوق بوصفه جزءا من منظومة الأمم المتحدة. |
En el Estatuto de Roma se reafirman los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas, y, si bien no es parte del sistema de las Naciones Unidas, la Corte Penal Internacional existe en asociación con las Naciones Unidas. | UN | ويؤكد نظام روما الأساسي مجددا مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه، ومع أن المحكمة ليست جزءا من منظومة الأمم المتحدة، فهي موجودة في علاقة مع الأمم المتحدة. |
Sin embargo, existe una clara necesidad de financiación humanitaria predecible para agentes humanitarios que no formen parte del sistema de las Naciones Unidas, como la FICR y otros. | UN | إلا أن هناك حاجة واضحة إلى تمويل إنساني يمكن التنبؤ به للجهات الفاعلة الإنسانية التي لا تشكل جزءا من منظومة الأمم المتحدة، مثل الاتحاد الدولي للصليب الأحمر وغيره. |
Otra limitante constituye no ser parte del sistema de las Naciones Unidas, lo que dificulta el seguimiento por parte del Banco a los temas que no tienen relación directa con la propia programación y agenda. | UN | وثمة صعوبة أخرى هي أنه ليس جزءا من منظومة الأمم المتحدة، وهو ما يجعل من الصعب على المصرف متابعة المواضيع التي ليست لها صلة مباشرة ببرامجه وجدول أعماله الخاصين. |
Pese a no ser parte del sistema de las Naciones Unidas, el BID ha venido participando en el Grupo de Apoyo Interinstitucional sobre Cuestiones Indígenas y participando en las sesiones del Foro Permanente. | UN | 43 - بالرغم من أن المصرف ليس جزءا من منظومة الأمم المتحدة، فإنه يشارك في فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية وفي دورات المنتدى الدائم. |