Tenemos que estar convencidos de que hay solución, y tenemos que ser parte de ella. | TED | لكن دعونا ننتبه ونقتنع بوجود حل. وبواجب أن نكون جزءً من هذا الحل. |
¡Ya lo vi, joder! No fue agradable formar parte de la comedia en el escenario. | Open Subtitles | نعم,هذا ماحدث,ولم يكن أمراً مبهج أن تكون جزءً من عرض كوميدي على المسرح. |
No tenía importancia, ya que yo no era más parte de sus planes en contra de la Federación. | Open Subtitles | ليست تلك المسألة بذات الأهمية، مقارنة أنني لم أعد جزءً من مخططاتهم ضد الحكومة الفيدرالية. |
Podría por ejemplo idear una campaña especifica para captar a las mujeres y asegurar que puedan participar, que puedan formar parte del proceso. | TED | من الممكن أن أبتكر حملة معينة خاصة لتوعية النساء لأتاكد من قدرتهن على المشاركة، وأن يكنّ جزءً من العملية الانتخابية. |
Solo relájense, y antes de que se enteren... serán parte del clan Flanders. | Open Subtitles | ..فقط استريحوا، وقبل أن تشعروا بشئ ستكونوا جزءً من عائلة فلاندرز |
Y quiero decir que me han vuelto parte de su familia... y quiero darles las gracias por eso. | Open Subtitles | أودّ أن أقول لكم, أنكم جعلتموني جزءً من عائلتكم و أريد أن أشكركم على ذلك |
Porque, sabes, no me lo agradecerías si no pensaras que parte de eso era verdad | Open Subtitles | لأنه كما تعرفين، لن تشكريني لو لم تعتقدي أنّ جزءً من هذا صائب |
Es decir, han sido tan amables conmigo y estoy muy agradecida de que me hayan dejado ser parte de esto. | Open Subtitles | أعني, لقد كنتم طيبين جدا معي وأنا ممتنة للغاية لأنكم سمحتم لي أن أكون جزءً من هذا |
Probablemente deberíamos irnos. Sabes, soy parte de ti, papá, pero también soy parte de mamá. | Open Subtitles | كما تعلم يا أبي أنّي جزءً منكَ، و لكنّي كذلك جزءً من أمي. |
El me contó parte de la historia. Deja que el te cuente también. | Open Subtitles | ، لقد أخبرني جزءً من القصة . دعه يخبرك أنت أيضاً |
No es parte de mi trabajo dejarme las pelotas en un homicidio. | Open Subtitles | إنه ليس جزءً من عملي أن أسخّر جهودي لقسم الجنائيات |
Qué bueno que esas bodas forzadas no son parte de esas leyes de armas por la que votaron, huh? | Open Subtitles | شيء جيد زواجات محتومه بالحمل ليست جزءً من قوانين المسدس انتم أيها الناس صوّتم لها, هاه؟ |
¿o aceptar el hecho de que nunca serás parte de la familia de tu hijo? | Open Subtitles | أو لقبول حقيقة أنك لن تكون جزءً من حياة عائلة أبنك أبداً ؟ |
parte de su trabajo debería ser proteger a quienes tiene a cargo. | Open Subtitles | قد تظنين بأن جزءً من وظيفته هي حماية الشهداء أتعلمين؟ |
Y aunque eso significaba que nos teníamos que perder las películas, aún pudimos ser parte de la diversión. | Open Subtitles | وعلى الرغم من أن ذلك جعلنا نفوت مشاهدة الفيلم نستطيع أن نكون جزءً من التسلية |
No hay mejor forma de asegurar eso que teniendome como parte de ello. | Open Subtitles | ليس هناك طريقة أفضل لضمان ذلك ووجودي سيكون جزءً من الأمر |
Quería a tu padre y quería que tú fueras parte de ese amor, que vinieras de ese amor. | Open Subtitles | ،لقد أحببت والدك وأودك أن تكون جزءً من ذلك الحب أن تنشأ مع ذلك الحب |
Mucho. Ya perdí mucho tiempo con ella y quiero ser parte de su vida. | Open Subtitles | كثيراً، لقد ضيعت الكثير من الوقت وأريد أن أكون جزءً من حياتها. |
Aquéllos que no quieren ser parte del mundo de gratificación instantánea de la Reina. | Open Subtitles | هؤلاء الذين لا يريدون أن يكونوا جزءً من عالم المجاملات الفورية للملكة. |
No sabía que los bienes inmuebles eran parte del ámbito de los Marshals. | Open Subtitles | لم اكن اعلم ان العقار كان جزءً من اختصاص وحدة المارشال |
No hacer preguntas y mantener el pico cerrado son parte del acuerdo. | Open Subtitles | عدم السؤال والإبقاء على فمكَ مغلق يعتبر جزءً من العقد. |