No formo parte de esto. Puedes preguntar a cualquiera de las chicas. | Open Subtitles | أنا لستُ جزء من هذا يمكنكم سؤال أيّ منهم الفتيات |
¿No te molesta que una parte de esto revierta a los mismos imbéciles que lo jodieron en un principio? | Open Subtitles | هل يضايقك أن جزء من هذا عائد عائد لنفس الأوغاد الذين عبثو به من البداية ؟ |
Respetar los compromisos asumidos en Monterrey es parte de este esfuerzo por apoyar la financiación para el desarrollo sostenible. | UN | واحترام الالتزامات التي تمّ التعهُّد بها في مونتيري جزء من هذا الجهد لدعم تمويل التنمية المستدامة. |
Preferiría que me quitaran las runas y me mandaran al exilio antes que ser parte de este mundo. | Open Subtitles | أود أن اتجرد من احرفي وأرسلها إلى المنفى على ان أكون جزء من هذا العالم |
parte de esta legislación ha sido aprobada en el ínterin, teniendo en cuenta diversas sugerencias formuladas en el Grupo. | UN | وفي أثناء ذلك، اعتمد جزء من هذا التشريع يأخذ في اعتباره اقتراحات مختلفة صيغت داخل الفريق. |
parte de ese monto se reembolsa a la secretaría para cubrir sus gastos de funcionamiento. | UN | ويعاد جزء من هذا المبلغ إلى الأمانة لتغطية بعض نفقات التشغيل التي تتحملها. |
parte de eso es cierto. No hay muchas mujeres importantes en la tecnología. | TED | جزء من هذا الكلام صحيح ، لا يوجد عدد كبير كاف من النساء البارزات في التكنولوجيا. |
Por supuesto, el cambio institucional forma parte de esto. | UN | التغيير المؤسسي جزء من هذا بطيبعة الحال. |
Creo que la verdad es que todos somos parte de esto. | TED | أعتقد أن الحقيقة هي أننا جميعًا جزء من هذا. |
Si te mueves, no formas parte de esto. | Open Subtitles | لطالما استمريت بالحركة لن تكون جزء من هذا المكان |
Yo soy parte de esto. ¡Escribiste esa canción para mí! | Open Subtitles | انا جزء من هذا , فقد كتبت هذه الأغنية لى هذه اغنيتى |
No querías ser parte de esto hasta que te enteraste de que yo estaba involucrada. | Open Subtitles | أنتِ لا تريدين أي جزء من هذا حتى اكتشفتِ بأنني تُضمّنت |
Mira,Sue,si él forma parte de esto,entonces yo no puedo hacer la película. | Open Subtitles | انظرى يا سو، اذا سيكون جزء من هذا فلن أستطيع أن أشترك فى الفيلم |
El plan para la estabilidad de Europa forma parte de este enfoque. | UN | إن خطة تحقيق الاستقرار في أوروبا جزء من هذا النهج نفسه. |
parte de este crecimiento emana de los progresos realizados en el establecimiento de la estabilidad macroeconómica en numerosos países africanos. | UN | وينبع جزء من هذا النمو من حقيقة أنه تم إحراز تقدم في ترسيخ استقرار الاقتصاد الكلي في كثير من البلدان الافريقية. |
parte de este informe se había dedicado al derecho humanitario internacional. | UN | وقد تم تكريس جزء من هذا التقرير إلى القانون اﻹنساني الدولي. |
El fomento de las capacidades del personal de seguridad, el incremento de los controles fronterizos y otras medidas forman parte de esta lucha comprometida. | UN | وتعزيز قدرات أفراد الأمن وزيادة مراقبة الحدود وغيرها من التدابير المحددة الأهداف هي جزء من هذا النضال النابع عن التزام. |
Me sentí tremendamente privilegiada de ser parte de esta transformación, una revolución. | TED | شعرت بفخر كبير كوني جزء من هذا التحول، هذه الثورة. |
Explicó el sistema de supervisión del ACNUR y señaló que las certificaciones de las comprobaciones de cuentas eran sólo una parte de ese sistema. | UN | وشرح إطار المراقبة في المفوضية وأشار إلى أن شهادات المراجعة ليست سوى جزء من هذا اﻹطار. |
Esperamos poder usar parte de eso en un comercial nacional. | TED | المراة: نامل ان نستعمل جزء من هذا في اعلان تجاري محلي، صحيح |
Ella es parte de la generación que se crió durante la Depresión. | Open Subtitles | لكنها كانت جزء من هذا الجيل الذي نشأ خلال الأكتئاب |
Las propuestas presentadas hoy por el Secretario General son un hito importante para lograr parte de esa reforma general. | UN | تمثل الاقتراحات التي طرحها اﻷمين العام اليوم خطوة هامة نحو تحقيق جزء من هذا اﻹصلاح الشامل. |
El programa de documentos ha sido sumamente útil. Ello se debió en parte al volumen considerable de recursos que el Gobierno asignó a esa tarea. | UN | وكان برنامج الوثائق ناجحا للغاية، ويعزى جزء من هذا النجاح إلى الموارد الضخمة التي خصصتها الحكومة لهذه المهمة. |
Sé que la puedo hacer feliz. Pero necesito que seas parte de ello. | Open Subtitles | أعلم أننى أستطيع أن أجعلها سعيدة و لكن أحتاجك كى تكون جزء من هذا |
Nota: El texto que sigue es sólo una parte del presente apéndice. | UN | ملاحظة: ما يلي ليس سوى جزء من هذا التذييل. |
parte de esos fondos se usa para financiar proyectos puestos en marcha en terceros países por el Fondo de cooperación técnica del OIEA. | UN | ويستخدم جزء من هذا المبلغ لتمويل المشاريع التي ينفذها في بلدان ثالثة صندوق التعاون التقني التابع للوكالة. |
Pues bien, dile. Pero no quiero parte en esto. | Open Subtitles | حسنا ، اخبريه لكنى لا أريد أن اكون جزء من هذا |