"جزاءاً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • por
        
    Lo voy a encontrar, la encerraré y lo haré pagar por todo lo que ha hecho. Open Subtitles سوف أعثر عليه، وسوف أقوم بسجنه وسجن أيّ أحد يقِفُ خلفه، جزاءاً لِما إقترفوه
    Seguramente van a crucificar al tipo por esto. Open Subtitles إنهم على الأرجح سوف يصلبون هذا الرجل حياً جزاءاً له.
    Deberíamos comerte por la falta de respeto que muestras. Open Subtitles ربما يجدر بنا أن نلتهمك جزاءاً لك على قلة إحترامك لنا.
    Sí, tómate una buena venganza por el dolor que te causó. Open Subtitles أجل، أرها بعض الإنتقام الحقيقي جزاءاً لها على الألم الذي سببته لك.
    Lo voy a encontrar, la encerraré y lo haré pagar por todo lo que ha hecho. Open Subtitles سوف أعثر عليه، وسوف أقوم بسجنه وسجن أيّ أحد يقِفُ خلفه، جزاءاً لِما إقترفوه
    Merezco arder por lo que hice. Open Subtitles إنني أستحق أن أُحرق حية جزاءاً لي على ما فعلت.
    Todo lo que importa es que merezco morir por ello. Open Subtitles كل ما يهم هو أنني أستحق الموت جزاءاً على ما فعلت.
    Estoy siendo arrastrado al infierno por lo que hice. Open Subtitles إنني أُساق نحو الجحيم جزاءاً على ما فعلت.
    Estoy siendo arrastrado al infierno por lo que hice. Open Subtitles إنني أُساق نحو الجحيم جزاءاً على ما فعلت
    Me buscaron para castigarme por salvarte la vida. Open Subtitles فقد كانوا يسعون لعقابي جزاءاً على انقاذي حياتك.
    Algunas Partes que son Estados insulares están doblemente castigados por la sequía, ya que la reducción del nivel freático provoca la intrusión de agua salada, lo que daña los suelos y reduce aún más la producción agrícola. UN وتواجه الأطراف من بعض الدول الجزرية جزاءاً مزدوجاً بسبب الجفاف، لأن انخفاض كميات المياه الصالحة للشرب يؤدي إلى تسرب المياه المالحة، مما يلحق الضرر بالتربة ويزيد من انخفاض الناتج الزراعي.
    por amotinados y por rebeldes ¡Merecen la muerte! Open Subtitles جزاءاً للخيانة والتمرد ستتم معاقبتكم
    Mereces morir en soledad por lo que has hecho. Open Subtitles تستحق الموت وحيداً جزاءاً لما فعلت
    Y no sé por qué Dios no me fulmina ahora mismo. Open Subtitles ولا أعلم لِم لم يهلكني الرب جزاءاً على ما فعلت حتى الآن!
    ¿No le preocupa que va a tener que enfrentar un juicio por lo que ha hecho? Open Subtitles ألست قلقاً من كونك... قد تمثل أمام المحكمة جزاءاً على ما إرتكبت؟
    La mujer tiene un deseo de muerte y la dejaría morir por su imprudencia si no encontrara tan necesaria su presencia en mi alcoba. Open Subtitles -إنه جنون مطبق. تلك المرأة تتمنى الموت، وأنا قد أتركها تموت جزاءاً لها على وقاحتها،
    Es mi castigo por haberte dado la espalda. Open Subtitles إنه عقابي جزاءاً لي على تخليّ عنكِ
    Mi familia caerá en la ruina por lo que he hecho. Open Subtitles .عائلتى سوف تنهار ، جزاءاً لما فعلتة
    ¿Y Little Bill lo mató por lo que habíamos hecho? Open Subtitles إذاً، (ليتيل بيل) قتله جزاءاً لما فعلنا؟
    por lo que le hiciste a Ned. Open Subtitles جزاءاً لما فعلته بـنيد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus