Lo voy a encontrar, la encerraré y lo haré pagar por todo lo que ha hecho. | Open Subtitles | سوف أعثر عليه، وسوف أقوم بسجنه وسجن أيّ أحد يقِفُ خلفه، جزاءاً لِما إقترفوه |
Seguramente van a crucificar al tipo por esto. | Open Subtitles | إنهم على الأرجح سوف يصلبون هذا الرجل حياً جزاءاً له. |
Deberíamos comerte por la falta de respeto que muestras. | Open Subtitles | ربما يجدر بنا أن نلتهمك جزاءاً لك على قلة إحترامك لنا. |
Sí, tómate una buena venganza por el dolor que te causó. | Open Subtitles | أجل، أرها بعض الإنتقام الحقيقي جزاءاً لها على الألم الذي سببته لك. |
Lo voy a encontrar, la encerraré y lo haré pagar por todo lo que ha hecho. | Open Subtitles | سوف أعثر عليه، وسوف أقوم بسجنه وسجن أيّ أحد يقِفُ خلفه، جزاءاً لِما إقترفوه |
Merezco arder por lo que hice. | Open Subtitles | إنني أستحق أن أُحرق حية جزاءاً لي على ما فعلت. |
Todo lo que importa es que merezco morir por ello. | Open Subtitles | كل ما يهم هو أنني أستحق الموت جزاءاً على ما فعلت. |
Estoy siendo arrastrado al infierno por lo que hice. | Open Subtitles | إنني أُساق نحو الجحيم جزاءاً على ما فعلت. |
Estoy siendo arrastrado al infierno por lo que hice. | Open Subtitles | إنني أُساق نحو الجحيم جزاءاً على ما فعلت |
Me buscaron para castigarme por salvarte la vida. | Open Subtitles | فقد كانوا يسعون لعقابي جزاءاً على انقاذي حياتك. |
Algunas Partes que son Estados insulares están doblemente castigados por la sequía, ya que la reducción del nivel freático provoca la intrusión de agua salada, lo que daña los suelos y reduce aún más la producción agrícola. | UN | وتواجه الأطراف من بعض الدول الجزرية جزاءاً مزدوجاً بسبب الجفاف، لأن انخفاض كميات المياه الصالحة للشرب يؤدي إلى تسرب المياه المالحة، مما يلحق الضرر بالتربة ويزيد من انخفاض الناتج الزراعي. |
por amotinados y por rebeldes ¡Merecen la muerte! | Open Subtitles | جزاءاً للخيانة والتمرد ستتم معاقبتكم |
Mereces morir en soledad por lo que has hecho. | Open Subtitles | تستحق الموت وحيداً جزاءاً لما فعلت |
Y no sé por qué Dios no me fulmina ahora mismo. | Open Subtitles | ولا أعلم لِم لم يهلكني الرب جزاءاً على ما فعلت حتى الآن! |
¿No le preocupa que va a tener que enfrentar un juicio por lo que ha hecho? | Open Subtitles | ألست قلقاً من كونك... قد تمثل أمام المحكمة جزاءاً على ما إرتكبت؟ |
La mujer tiene un deseo de muerte y la dejaría morir por su imprudencia si no encontrara tan necesaria su presencia en mi alcoba. | Open Subtitles | -إنه جنون مطبق. تلك المرأة تتمنى الموت، وأنا قد أتركها تموت جزاءاً لها على وقاحتها، |
Es mi castigo por haberte dado la espalda. | Open Subtitles | إنه عقابي جزاءاً لي على تخليّ عنكِ |
Mi familia caerá en la ruina por lo que he hecho. | Open Subtitles | .عائلتى سوف تنهار ، جزاءاً لما فعلتة |
¿Y Little Bill lo mató por lo que habíamos hecho? | Open Subtitles | إذاً، (ليتيل بيل) قتله جزاءاً لما فعلنا؟ |
por lo que le hiciste a Ned. | Open Subtitles | جزاءاً لما فعلته بـنيد |