"جزائري" - Traduction Arabe en Espagnol

    • argelino
        
    • argelinos
        
    • argelina
        
    • Argelia
        
    • Jazaïry
        
    • Jazairy
        
    También se ha creado un gran número de comités de amistad, que especialmente apuntan a las mujeres de origen argelino. UN كذلك تم إنشاء عدد كبير من جميعات الصداقة تستهدف بشكل خاص النساء اللائي ينحدرن من أصل جزائري.
    1. El autor de la comunicación es R., ciudadano argelino residente en la actualidad en Francia y amenazado de expulsión. UN ١ - مقدم البلاغ هو ر. وهو مواطن جزائري يقيم حاليا في فرنسا ومهدد بالترحيل من البلد.
    Un argelino, Ahmed Ressam, fue detenido en la frontera entre los Estados Unidos y el Canadá y se encontró en su coche más de 100 libras de material para fabricar bombas. UN واعتقل جزائري اسمه أحمد رسام على الحدود الأمريكية الكندية وضبط في سيارته ما يزيد على 100 رطل من مواد صنع القنابل.
    También a título informativo, menos de 1.000 argelinos asistían a la universidad en el momento de la independencia, en tanto que en la actualidad asisten 400.000. UN وﻹعطـاء صــورة توضيحيــة أيضـا كـان أقل من ٠٠٠ ١ طالب جزائري يدرسون في الجامعــة لــدى الاستقــلال، فــي مقابــل ٠٠٠ ٤٠٠ يدرسون اليوم.
    Fue declarado culpable y condenado a seis meses de encarcelamiento y 2.000 dinares argelinos por daños y perjuicios. UN وأدين وحكم عليه بالسجن لمدة ستة أشهر وبدفع مبلغ ٢ ٠٠٠ دينار جزائري لقاء اﻷضرار التي سببها.
    Así, la legislación argelina castiga el reclutamiento en el extranjero de ciudadanos argelinos para una organización terrorista. UN وبناء عليه، يعاقب التشريع الجزائري على تجنيد كل جزائري في الخارج في منظمة إرهابية.
    El artículo 582 prevé que los ciudadanos argelinos que hayan cometido algún acto tipificado como delito fuera del territorio nacional pueden ser perseguidos y procesados en Argelia. UN وتنص المادة 582 على أن كل واقعة مصنفة على أنها جريمة ويرتكبها مواطن جزائري خارج الإقليم الوطني يجوز الملاحقة والمحاكمة عليها في الجزائر.
    Esta había sido la primera visita registrada a los campamentos de refugiados por un Jefe de Estado argelino desde el establecimiento de los campamentos en 1976. UN وهذه هي أول مرة يزور فيها، حسب التقارير، رئيس دولة جزائري مخيمات اللاجئين منذ إنشاء المخيمات في عام 1976.
    El autor de la comunicación es M. S., ciudadano argelino actualmente detenido en el Centro de Reclusión de Inmigrantes de Chester Hill (Australia). UN س وهو مواطن جزائري محتجز في مركز احتجاز المهاجرين في تشسترهيل، أستراليا.
    Ésta fue la primera visita registrada de los campamentos de refugiados por un Jefe de Estado argelino desde el establecimiento de los campamentos en 1976. UN وهذه هي أول مرة يزور فيها، حسب التقارير، رئيس دولة جزائري مخيمات اللاجئين منذ إنشاء المخيمات في عام 1976.
    Un teniente coronel argelino murió y un comandante indio fue herido. UN وقتل في هذا الحادث ضابط جزائري برتبة مقدم وأصيب ضابط هندي برتبة رائد.
    Ésta fue la primera visita registrada de los campamentos de refugiados por un Jefe de Estado argelino desde el establecimiento de los campamentos en 1976. UN وهذه هي أول مرة يزور فيها، حسب التقارير، رئيس دولة جزائري مخيمات اللاجئين منذ إنشاء المخيمات في عام 1976.
    Contrariamente a lo que afirman algunos medios de comunicación, ningún periodista argelino ha sido condenado por un delito de opinión. UN وخلافاً لما أفادت به بعض وسائط الإعلام، لم يدن أي صحفي جزائري بتهمة تتعلق بآرائه.
    Una de las principales preocupaciones de las autoridades es impartir a los jóvenes argelinos, tanto varones como mujeres, enseñanza básica obligatoria durante nueve años. UN ومن أهم انشغالات السلطات العامة منح تعليم أساسي إجباري لمدة 9 سنوات لكل فتى جزائري وفتاة جزائرية.
    El 25 de enero de 2000 fue condenada a 18 meses de reclusión y a multa de 20.000 dinares argelinos. UN وفي 25 كانون الثاني/يناير 2000، حُكم عليها بالسجن لمدة 18 شهرا وبغرامة قدرها 000 20 دينار جزائري.
    En el año 2001 el presupuesto de educación fue de 191.986.773.000 dinares argelinos. UN وفي سنة 2001، بلغ الاعتماد المرصود للتعليم 000 773 986 191 دينار جزائري.
    Por último, en cuanto a la transmisión de la nacionalidad a los hijos y la ciudadanía, dice que el hijo de madre argelina y padre desconocido es automáticamente ciudadano argelino. UN وأخيراً، وفيما يتعلق بانتقال الجنسية إلى اﻷطفال وبالمواطنية، قالت إن الطفل المولود ﻷم جزائرية وغير معروف اﻷب هو تلقائياً مواطن جزائري.
    Quisiera elogiar la excelente labor de su predecesor, el Embajador Jazaïry de Argelia, durante su Presidencia de la Conferencia. UN وأود أيضاً أن أشيد بالأداء المتميّز لسلفكم السفير جزائري من الجزائر أثناء رئاسته للمؤتمر.
    El Sr. Jazairy se suma al llamamiento del representante del Japón en pro de reforzar las relaciones entre el Comité, a través de su Presidente, y el Consejo de Derechos Humanos. UN وعليه، ضم السيد جزائري صوته إلى صوت ممثل اليابان الذي دعا إلى تعزيز العلاقات بين اللجنة، عبر رئيسها، ومجلس حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus