| :: El Consejo afirma también que seguirá considerando todos los medios pacíficos que lleven a los Emiratos Árabes Unidos a recobrar su soberanía sobre las tres islas. | UN | :: كما أكد المجلس على الاستمرار بالنظر في كافة الوسائل السلمية التي تؤدي إلى إعادة حق دولة الإمارات العربية المتحدة في جزرها الثلاث. |
| :: Toma en consideración todos los medios pacíficos que permitan al Estado de los Emiratos Árabes Unidos restablecer sus derechos sobre las tres islas; | UN | :: النظر في كافة الوسائل السلمية التي تؤدي إلى إعادة حق دولة الإمارات العربية المتحدة في جزرها الثلاث. |
| :: Reafirmó que estudiaría todos los medios pacíficos que puedan contribuir a que los Emiratos Árabes Unidos recuperen sus derechos sobre las tres islas; | UN | :: النظر في كافة الوسائل السلمية التي تؤدي إلى إعادة حق دولة الإمارات العربية المتحدة في جزرها الثلاث. |
| :: Estudió todos los medios pacíficos que podrían restablecer el derecho de los Emiratos Árabes Unidos sobre sus tres islas; | UN | :: النظر في كافة الوسائل السلمية التي تؤدي إلى إعادة حق دولة الإمارات العربية المتحدة في جزرها الثلاث. |
| En ese contexto, Marruecos reitera su apoyo a los derechos legítimos de los Emiratos Árabes Unidos respecto de sus tres islas ocupadas. | UN | ومن هذا المنطلق، يجدد المغرب دعمه للحقوق المشروعة لدولة الإمارات العربية في جزرها الثلاث المحتلة. |
| Desde el comienzo de esa ocupación, los Emiratos Árabes Unidos han rechazado este acto de agresión y la ocupación iraní de sus tres islas, acciones que contravienen la Carta de las Naciones Unidas y las normas del derecho internacional. | UN | فمنذ بداية الاحتلال رفضت دولة اﻹمارات العربية المتحدة هذا العدوان والاحتلال اﻹيراني على جزرها الثلاث المخالف لميثاق اﻷمم المتحدة وقواعد القانون الدولي. |
| :: Afirmó que se examinarían todos los medios pacíficos propicios para el restablecimiento de los derechos de los Emiratos Árabes Unidos respecto de las tres islas; | UN | :: النظر في كافة الوسائل السلمية التي تؤدي إلى إعادة حق الإمارات العربية المتحدة في جزرها الثلاث. |
| Igualmente, el Consejo examinó los últimos acontecimientos relativos a la República Islámica del Irán, y reiteró su firme postura de apoyo y respaldo a los Emiratos Arabes Unidos y a su soberanía sobre las tres islas de Abu Musa, Tunb Al-Kubra y Tunb Al-Sugra. | UN | كما استعرض المجلس مستجدات العلاقة مع الجمهورية اﻹسلامية اﻹيرانية، وجدد موقفه الثابت بدعم ومساندة دولة اﻹمارات العربية المتحدة وتأكيد سيادتها على جزرها الثلاث أبو موسى وطنب الكبرى وطنب الصغرى. |
| El Consejo reitera su firme posición de respaldo y apoyo al Estado de los Emiratos Árabes Unidos y ratifica su soberanía sobre las tres islas de Tam Mayor, Tam Menor y Abu Musa. | UN | ويجدد المجلس موقفه الثابت بدعم ومساندة دولة اﻹمارات العربية المتحدة وتأكيد سيادتها على جزرها الثلاث طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى. |
| A este respecto, los Emiratos Árabes Unidos reafirman una vez más su soberanía sobre las tres islas, Tanb Mayor, Tanb Menor y Abu Musa, y reiteran de nuevo que no reconocen ninguna otra soberanía sobre dichas islas, reservándose todos los derechos sobre las mismas. | UN | وفي هذا الصدد تؤكد دولة اﻹمارات مجددا سيادتها على جزرها الثلاث طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى. وتجدد عدم اعترافها بأي سيادة أخرى على هذه الجزر، بكامل حقوقها فيها. |
| El Consejo expresó su total solidaridad con la posición adoptada por los Emiratos Árabes Unidos y afirmó la soberanía de ese país sobre las tres islas y rechazó su ocupación. | UN | وأعرب المجلس عن تضامنه الكامل مع موقف دولة اﻹمارات العربية المتحدة، وتأكيده على سيادتها على جزرها الثلاث ورفضه لاحتلال تلك الجزر. |
| Tras evaluar de forma global la cuestión, el Consejo Supremo encargó al Consejo Ministerial que continúe estudiando cualesquiera medios pacíficos que conduzcan a la restitución de los derechos legítimos de los Emiratos Árabes Unidos sobre las tres islas. " | UN | وبعد تقييم شامل، كلـف المجلس الأعلى للمجلس الوزاري الاستمرار في النظر في كل الوسائل السلمية التي تؤدي إلى إعادة الحقوق المشروعة لدولة الإمارات العربية المتحدة في جزرها الثلاث. |
| Y tras una evaluación completa, el Consejo Supremo volvió a encomendar al Consejo Ministerial el examen de todos los medios pacíficos que pudieran restituir el derecho de los Emiratos Árabes Unidos sobre las tres islas. | UN | وبعد تقييم شامل، جدد المجلس الأعلى تكليفه لمجلس الوزراء الاستمرار بالنظر في كل الوسائل السلمية التي تؤدي إلى إعادة حق دولة الإمارات العربية المتحدة في جزرها الثلاث. |
| - Recordó las decisiones del Consejo Supremo, en las cuales éste había reafirmado que seguiría estudiando todos los medios pacíficos que permitieran a los Emiratos Árabes Unidos restablecer sus derechos sobre las tres islas; | UN | :: استذكر المجلس الوزاري قرارات المجلس الأعلى التي أكدت على الاستمرار بالنظر في كافة الوسائل السلمية التي تؤدي إلى إعادة حق دولة الإمارات العربية المتحدة في جزرها الثلاث. |
| 2. Reafirmar la soberanía de los Emiratos Árabes Unidos sobre sus tres islas: Tanb Mayor, Tanb Menor y Abu Musa, y apoyar categóricamente todas las medidas y procedimientos pacíficos encaminados a restaurar su soberanía sobre estas islas; | UN | ٢ - التأكيد على سيادة دولة اﻹمارات العربية المتحدة على جزرها الثلاث: طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى، والتأييد المطلق لكافة اﻹجراءات والوسائل السلمية التي تتخذها لاستعادة سيادتها على هذه الجزر. |
| Afirmación de la soberanía de los Emiratos Árabes Unidos sobre sus tres islas y llamamiento a la República Islámica del Irán para que ponga fin a su ocupación y abandone su política de hechos consumados | UN | التأكيد على سيادة دولة الإمارات العربية المتحدة على جزرها الثلاث ودعوة الجمهورية الإسلامية الإيرانية إلى إنهاء احتلالها والكف عن ممارسة سياسة فرض الأمر الواقع |
| Además, los Emiratos Árabes Unidos deben recuperar, por medios pacíficos, su soberanía sobre sus tres islas ocupadas. Ello será un factor que contribuirá a un esencial alivio de las relaciones entre el mundo árabe y sus vecinos, con espíritu de respeto y comprensión mutua. | UN | إن استعادة دولة الإمارات العربية المتحدة، بالطرق السلمية، سيادتها على جزرها الثلاث المحتلة، ستكون عاملاً للتطهير الضروري لعلاقات العالم العربي مع جواره، بروح من الاحترام المتبادل ومن التفاهم. |
| :: Afirmó que toda medida o práctica del Irán en relación con las tres islas sería considerada nula y sin valor y no afectaría al estatus histórico o jurídico de las islas, que confirmaba la soberanía de los Emiratos Árabes Unidos sobre sus tres islas; | UN | :: اعتبار أن أي ممارسات أو أعمال تقوم بها إيران على الجزر الثلاث لاغية وباطلة ولا تغيّر شيئا من الحقائق التاريخية والقانونية التي تجمع على حق سيادة الإمارات العربية المتحدة على جزرها الثلاث. |
| Los Ministros reiteraron su apoyo y sostén absolutos a la soberanía de los Emiratos Arabes Unidos sobre sus tres islas, Gran Tamb, Pequeña Tamb y Abu Musa, y volvieron a reiterar su respaldo a todas las medidas y medios pacíficos que los Emiratos Arabes Unidos adopten para restablecer su total soberanía sobre estas tres islas. | UN | وجدد الوزراء دعمهم ومساندتهم المطلقة لسيادة دولة اﻹمارات العربية المتحدة على جزرها الثلاث طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى ويؤكدون مجددا تأييدهم لكافة اﻹجراءات والوسائل السلمية التي تتخذها دولة اﻹمارات العربية المتحدة لاستعادة سيادتها الكاملة على جزرها الثلاث. |
| 2. Afirmar incondicionalmente la soberanía de los Emiratos Árabes Unidos sobre sus tres islas, a saber Tanb Mayor, Tanb Menor y Abu Musa, y destacar su apoyo a todas las medidas y a todos los procedimientos pacíficos adoptados para restablecer su soberanía sobre las islas ocupadas; | UN | 2 - التأكيد المطلق على سيادة دولة الإمارات العربية المتحدة على جزرها الثلاث: طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى، وتأييد كافة الإجراءات والوسائل السلمية التي تتخذها لاستعادة سيادتها على جزرها المحتلة. |