En concreto, varios países han participado en actividades realizadas en las Islas Canarias con la ayuda de España. | UN | وبصفة خاصة، شاركت عدة بلدان في اﻷنشطة المضطلع بها في جزر الكناري بدعم من اسبانيا. |
Tratan de llegar a las Islas Canarias desde Mauritania o el Senegal, o atravesar el Estrecho de Gibraltar desde Marruecos. | UN | وهم يحاولون الوصول إلى جزر الكناري من موريتانيا أو السنغال، أو يعبرون مضيق جبل طارق من المغرب. |
Por esa razón, durante muchos años las Islas Canarias han prestado considerable ayuda humanitaria a los habitantes de esos campamentos. | UN | ولهذا السبب بالذات ظلت جزر الكناري لسنوات طويلة تعتمد في ميزانيتها مساعدة إنسانية كبيرة لسكان تلك المخيمات. |
Expresó su preocupación por la llegada a las Islas Canarias de niños migrantes no acompañados que eran acogidos en centros inadecuados. | UN | وأعربت بيلاروس عن قلقها بشأن وصول مهاجرين أطفال غير مصحوبين إلى جزر الكناري وإيوائهم في مراكز غير ملائمة. |
Asociación Canaria de Amistad con el Pueblo Saharaui | UN | رابطة جزر الكناري للصداقة مع الشعب الصحراوي |
Se produce en grandes cantidades, de 150 a 180 toneladas al año, en las Islas Canarias y en Perú; es un gran negocio. | TED | فهي تتكاثر بكميات هائلة، 150حتى 180 ألف طن متري سنويا، في جزر الكناري في بيرو، فهو من الأعمال التجارية الكبيرة. |
Lo creaste para lavar dinero en las Islas Canarias en esa estafa del 2004 | Open Subtitles | قمت بإختلاقه لتستطيع غسل الأموال خلال عملية الأحتيال في جزر الكناري بعام2004 |
Tratan de llegar a las Islas Canarias desde Mauritania o Senegal, o cruzar el Estrecho de Gibraltar desde Marruecos. | UN | إنهم يحاولون بلوغ جزر الكناري من موريتانيا أو من السنغال، أو عبور مضيق جبل طارق من المغرب. |
Muchos tratan de alcanzar las Islas Canarias desde Mauritania o el Senegal. | UN | ويحاول كثير منهم الوصول إلى جزر الكناري من موريتانيا أو السنغال. |
El Imperio español obligó a las Islas Canarias a enviar a sus habitantes a Puerto Rico mediante un programa de emigración forzosa. | UN | وقد أرغمت الامبراطورية الإسبانية جزر الكناري على إرسال سكانها إلى بورتوريكو في إطار برنامج هجرة قسرية. |
Selecciono este porque es de 1973 y era un plan general de una de las Islas Canarias. | TED | لقد اخترت هذا لأنه كان سنة 1973م، وإنه مخطط رئيسي لأحد جزر الكناري. |
Aunque parezca increíble, actualmente se están realizando pruebas en las Islas Canarias, junto a la costa africana. | Open Subtitles | و على نحو رائع الإختبارات بالفعل جاريةً هنا على جزر الكناري خارج الساحل الأفريقي. |
Hacemos los experimentos en las Islas Canarias porque hay dos observatorios. | Open Subtitles | نقومُ بالتجارب هنا على جزر الكناري لأن لدينا مرصدان |
Entonces solo será un vuelo corto a las Islas Canarias y un viaje fácil a casa. | Open Subtitles | ومن ثم رحلة طيران صغيرة الى جزر الكناري ومن هناك الى الوطن |
Estas son las imágenes de las profundidades de la superficie del Océano Atlántico, en algún lugar entre las Bermudas y las Islas Canarias. | Open Subtitles | هذه الصور من اعماق سّطح المحيط الأطلسي ، في مكان ما بين برمودا و جزر الكناري. |
Mi madre nos llevó a las Islas Canarias, justo cuando se separó de papá. | Open Subtitles | أخذتنا أمي إلى جزر الكناري مباشرة بعد أن انفصلت عن أبي |
Según explica el autor, la Sra. Isabel Pernas fue detenida en las Islas Canarias y en base a sus declaraciones le detuvieron a él en Madrid. | UN | 3-4 يذكر صاحب البلاغ أن السيدة إيزابيل بيرناس قد احتُجزت في جزر الكناري وبناء على أقوالها، تم احتجازه في مدريد. |
Mientras el autor se encontraba en las Islas Canarias, donde estaba encausado el Sr. Bohsali, éste fue detenido en Sevilla pero fue puesto en libertad posteriormente. | UN | وبينما كان صاحب البلاغ في جزر الكناري التي وجهت فيها الاتهامات للسيد بوحصلي، جرى إلقاء القبض على هذا الأخير في إشبيليه ثم أُخلي سبيله لاحقاً. |
Asociación Canaria de Juristas por la Paz y Derechos Humanos (JUPADEHU) | UN | رابطة جزر الكناري للسلام وحقوق الإنسان |
La mayoría fueron recogidos en las Canarias, en lugar de en el estrecho de Gibraltar, que había sido la ruta principal de entrada ilegal en España en 2001, antes de que se adoptaran medidas más estrictas de cumplimiento. | UN | وتم التقاط غالبيـة هؤلاء النازحين في جزر الكناري بدلا من مضيق جبل طارق، الذي كان يشكل الطريق الرئيسي لدخول إسبانيا دخولا غير قانوني في عام 2001، قبل اعتـماد تدابير الإنفاذ المشـددة. |
En ese sentido, es preciso que el diputado del Parlamento de Canarias aclare a quién representa. | UN | وفي هذا الصدد، من الضروري أن يوضح عضو برلمان جزر الكناري التفويض الذي سيتحدث بموجبه. |
Baleares Canarias | UN | جزر الكناري |
Más tarde fue expulsada a las vecinas Islas Canarias, que son parte de España. | UN | ثم رُحلِّت في وقت لاحق إلى جزر الكناري الإسبانية المجاورة. |