"جزيرة مرجانية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • atolón
        
    • de los atolones
        
    • islas de coral
        
    • islas coralinas
        
    En cada atolón hay un comité de padres que ayuda a organizar las actividades escolares. UN ولكل جزيرة مرجانية رابطة لﻵباء والمدرسين تساعد على تنظيم اﻷنشطة المدرسية.
    Mientras tanto, Nueva Zelandia ha puesto en marcha la instalación de un enlace del Experimento Panpacífico de Educación y Comunicación por Satélite (PEACESAT) en cada atolón. UN وتقوم نيوزيلندا، في غضون ذلك، بتركيب وصلة بالساتل مع كل جزيرة مرجانية لتجربة التعليم والاتصال لعمد المحيط الهادئ.
    Muchos de estos sueños seguirán siéndolo ya que ningún atolón puede satisfacer las necesidades de toda su población. UN وسيبقى العديد من هـــــذه اﻷحلام أحلاما إذ لا يمكن ﻷية جزيرة مرجانية واحدة أن تفي بحاجات جميع سكانها.
    Las reuniones con los dirigentes nacionales se complementaron con reuniones por separado con los Consejos de ancianos de cada uno de los atolones. UN واستكملت الاجتماعات المعقودة مع القيادة الوطنية باجتماعات عقدت مع مجالس الشيوخ في كل جزيرة مرجانية.
    La administración pública de Tokelau colabora estrechamente con el Comité de Expendio de cada uno de los atolones para mejorar la administración de las tiendas y reducir el costo de las mercancías. UN وتعمل ادارة الخدمة العامة في توكيلاو بالتعاون الوثيق مع لجنة المتاجر في كل جزيرة مرجانية بغرض تحسين ادارة المتاجر والحد من تكلفة السلع.
    Mururoa es un atolón relativamente grande, pero se han efectuado más de 100 de esos ensayos. El resultado es la creación de una estructura subterránea llena de túneles, y todos sabemos que esto no es muy estable. UN ومورورا جزيرة مرجانية كبيرة نسبيا، ولكنها تعرضت ﻷكثر من مائة من هذه التجارب، وقد ترتب عليها وجود هيكل جوفي ضخم منحزب كقرص العسل، ونحن نعرف جميعا أن هذه ليست بالبنية المستقرة.
    La Isla de Henderson, en el grupo Pitcairn, constituye el mejor gran atolón coralino elevado en todo el Océano Pacífico. UN إذ تعد جزيرة هندرسون في مجموعة بيتكيرن أفضل أكبر جزيرة مرجانية ذات شعاب مرتفعة.
    El número de habitantes por atolón es el siguiente: Atafu, 608; Fakaofo, 501; Nukunonu, 409. UN وكان عدد السكان المسجلين في كل جزيرة مرجانية كما يلي: أتافو، 608؛ فاكاوفو، 501؛ نوكونونو، 409.
    Hay tres hospitales, uno en cada atolón. UN وهناك ثلاثة مستشفيات بمعدل مستشفى واحد في كل جزيرة مرجانية.
    El número de habitantes por atolón es el siguiente: Atafu, 608; Fakaofo, 501; Nukunonu, 409. UN وكان عدد السكان المسجلين في كل جزيرة مرجانية كما يلي: أتافو، 608؛ فاكاوفو، 501؛ نوكونونو، 409.
    Hay tres hospitales de servicios básicos, uno en cada atolón. UN وفي الإقليم ثلاثة مستشفيات أساسية، أي بمعدل مستشفى واحد في كل جزيرة مرجانية.
    El número de habitantes por atolón era el siguiente: Atafu, 608; Fakaofo, 501; Nukunonu, 409. UN وكان عدد السكان المسجلين في كل جزيرة مرجانية كما يلي: أتافو، 608؛ فاكاوفو، 501؛ نوكونونو، 409.
    Hay tres hospitales de servicios básicos, uno en cada atolón. UN وفي الإقليم ثلاثة مستشفيات أساسية، أي بمعدل مستشفى واحد في كل جزيرة مرجانية.
    El número de habitantes por atolón era el siguiente: Atafu, 608; Fakaofo, 501; Nukunonu, 409. UN وكان عدد السكان المسجلين في كل جزيرة مرجانية كما يلي: أتافو، 608؛ فاكاوفو، 501؛ نوكونونو، 409.
    En cada uno de los atolones y aldeas lo más importante es que todos los miembros de la comunidad reciban atención de manera comunitaria. UN وفي كل جزيرة مرجانية/ قرية، سيكون التركيز على رعاية اﻷفراد اﻷعضاء في المجتمع المحلي بطريقة مجتمعية.
    3. Observa que Tokelau y Nueva Zelandia siguen firmemente resueltos a trabajar en pos del desarrollo de Tokelau en beneficio del pueblo de Tokelau a largo plazo, insistiendo especialmente en el mejoramiento de las instalaciones de cada uno de los atolones para atender sus necesidades actuales; UN 3 - تلاحظ أن توكيلاو ونيوزيلندا لا تزالان ملتزمتين التزاما راسخا بالتنمية المستمرة لتوكيلاو بما يعود بالنفع على شعب توكيلاو على المدى الطويل، مع التركيز بوجه خاص على مواصلة تطوير المرافق في كل جزيرة مرجانية بما يفي باحتياجاته الحالية؛
    3. Observa que Tokelau y Nueva Zelandia siguen firmemente resueltos a trabajar en pos del desarrollo de Tokelau en beneficio del pueblo de Tokelau a largo plazo, insistiendo especialmente en el mejoramiento de las instalaciones de cada uno de los atolones para atender sus necesidades actuales; UN 3 - تلاحظ أن توكيلاو ونيوزيلندا لا تزالان ملتزمتين التزاما راسخا بالتنمية المستمرة لتوكيلاو بما يعود بالنفع على شعب توكيلاو على المدى الطويل، مع التركيز بوجه خاص على مواصلة تطوير المرافق في كل جزيرة مرجانية بما يفي باحتياجاته الحالية؛
    3. Observa que Tokelau y Nueva Zelandia siguen firmemente resueltos a trabajar en pos del desarrollo de Tokelau en beneficio del pueblo de Tokelau a largo plazo, insistiendo especialmente en el mejoramiento de las instalaciones de cada uno de los atolones para atender sus necesidades actuales; UN ٣ - تلاحظ أن توكيلاو ونيوزيلندا لا تزالان ملتزمتين التزاما راسخا بالتنمية المستمرة لتوكيلاو بما يعود بالنفع على شعب توكيلاو على المدى الطويل، مع التركيز بوجه خاص على مواصلة تطوير المرافق في كل جزيرة مرجانية بما يفي باحتياجاته الحالية؛
    3. Observa que Tokelau y Nueva Zelandia siguen firmemente resueltos a trabajar en pos del desarrollo de Tokelau en beneficio del pueblo de Tokelau a largo plazo, insistiendo especialmente en el mejoramiento de las instalaciones de cada uno de los atolones para atender sus necesidades actuales; UN ٣ - تلاحظ أن توكيلاو ونيوزيلندا لا تزالان ملتزمتين التزاما راسخا بالتنمية المستمرة لتوكيلاو بما يعود بالنفع على شعب توكيلاو على المدى الطويل، مع التركيز بوجه خاص على مواصلة تطوير المرافق في كل جزيرة مرجانية بما يفي باحتياجاته الحالية؛
    3. Observa que Tokelau y Nueva Zelandia siguen firmemente resueltos a trabajar en pos del desarrollo de Tokelau en beneficio del pueblo de Tokelau a largo plazo, insistiendo especialmente en el mejoramiento de las instalaciones de cada uno de los atolones para atender sus necesidades actuales; UN 3 - تلاحظ أن توكيلاو ونيوزيلندا لا تزالان ملتزمتين التزاما راسخا بالتنمية المستمرة لتوكيلاو بما يعود بالنفع على شعب توكيلاو على المدى الطويل، مع التركيز بصفة خاصة على مواصلة تطوير المرافق في كل جزيرة مرجانية بما يفي باحتياجاته الحالية؛
    7. Maldivas es un archipiélago compuesto de aproximadamente 1.190 pequeñas islas de coral que se extiende a través del Ecuador, con una superficie territorial total de aproximadamente 859.000 km2, de los cuales sólo 300 km2 son de tierra firme. UN 7- ملديف أرخبيل يتألف من نحو 190 1 جزيرة مرجانية صغيرة تمتد على خط الاستواء، وتبلغ مساحتها الكلية نحو 000 859 كلم مربع، تكوّن اليابسة منها 300 كيلو مربع فقط.
    Aldabra, el mayor atolón coralino existente en el mundo y Patrimonio Mundial de la UNESCO, situado a 1.150 km al suroeste, es la mayor y más remota de las islas coralinas. UN وتقع الدابرا، وهي أكبر جزيرة مرجانية حلقية مرتفعة وأحد مواقع التراث العالمي لليونسكو، هي أكبر وأبعد الجزر المرجانية على مسافة 1150 كم باتجاه الجنوب الغربي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus