"جسراً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un puente
        
    • puentes
        
    • de puente
        
    • el puente
        
    • mejorar
        
    Este centro, que ha sido muy solicitado, es un puente hacia la asistencia clásica. UN وهذا المركز الذي تم اللجوء إليه بكثرة يشكل جسراً لتقديم المساعدة التقليدية.
    Constituyen un puente entre el proceso jurídico y el político. UN وتشكل اللجان وأمناء المظالم جسراً بين العمليتين القانونية والسياسية.
    Para promover esta coordinación debemos construir un puente entre el Grupo de los 20 y el resto del mundo: toda la comunidad de naciones. UN ولتعزيز ذلك التنسيق، لا بد لنا أن نبني جسراً بين مجموعة العشرين وباقي دول العالم - أي المجتمع الدولي بأكمله.
    Celebramos sus esfuerzos por promover los objetivos de las Naciones Unidas y tender puentes entre los países desarrollados y los países en desarrollo. UN ونرحب بالجهود التي يبذلها من أجل تحقيق أهداف الأمم المتحدة، والعمل بوصفه جسراً بين العالم المتقدم والعالم النامي.
    Para ella, las vías y calles reconstruidas no eran puentes entre culturas. Open Subtitles كان إعادة بناء سكك الحديد والطرقات ، بالنسبة لها لا يمثل جسراً بين الحضارات
    Ya declaré en particular que la propuesta de Sudáfrica se presenta como una especie de puente entre concepciones antagónicas y que seguimos estudiándola. UN لقد سبق أن أشرت بصفة خاصة إلى أن اقتراح جنوب أفريقيا يمثل على نحو ما جسراً بين مفاهيم متعارضة وأننا نواصل دراسته.
    Las autoridades incluso habían volado un puente que la población había utilizado para buscar refugio en el Líbano. UN بل إن السلطات نسفت جسراً كان السكان يستخدمونه للعبور إلى لبنان طلبا للجوء.
    Has sido un puente entre el pasado y el presente, pero no vives en el pasado, ¿verdad? TED لقد كنتِ جسراً بين الماضي والحاضر، ولكنك لا تعيشين في الماضي، أليس كذلك؟
    Incluso esas odiosas, mundanas, bolsas de plástico para víveres. pueden volverse un puente mas fuerte que cualquiera que alguien haya imaginado. TED حتى تلك الأمور المملة، المكروهة، أكياس البقالة البلاستيكية يمكن أن تصبح جسراً أقوى مما يتصوره أي شخص
    Es fascinante que tras estos años seas como un puente levadizo... que se levanta y baja para todo el mundo. Open Subtitles أتعجّب فيك بعد كل تلك السنوات مازلتِ جسراً ديمقراطياً مفتوح للجميع
    No te preocupes, "Manicito". Estuve en un puente como este en Maui. Open Subtitles لا تَقْلقُي عزيزتي إجتزت جسراً مماثلاً في ماواي
    "Yo estuve en un puente como este en Maui, y era firme como una roca." Open Subtitles اجتزت جسراً مماثلاً في ماوي وكان ثابتاً كالصخر
    Justo cuando creíamos haber construído un puente de confianza, él huía. Open Subtitles تماماً عندما تظن بانك قد بنيت جسراً للثقة فإنه يتخلى عنك
    Suena como si construyeras un puente. ¿Le dijiste a tu hija? Open Subtitles يبدو الأمر و كأنك تبني جسراً هل أخبرت ابنتك ؟
    Pero a la vez el tejido cicatrizado hizo un puente entre una vena y una arteria. Open Subtitles لكنها أيضاً صنع جسراً بين الوريد و العرق
    Vaca inteligente. Nunca cruces un puente que no ha sido probado. Open Subtitles لا تعبر جسراً أبداً لم يجرب قط هيا، يا ولد
    Siempre que venimos aquí, nos construyen un puente. Open Subtitles في كل مرة نأتي إلى هنا يبنون جسراً جديد لنا ويكون أقوى من ذي قبل
    Uzbekistán ha construido 11 puentes en el Afganistán, a lo largo de la carretera que va de Mazar-e-Sharif a Kabul para asegurar una comunicación ininterrumpida entre el norte y el sur del país. UN وقامت أوزبكستان بتشييد 11 جسراً في أفغانستان على طول طريق مزار الشريف - كابل لتأمين تواصل مستمر بين شمال البلد وجنوبه.
    61. En 2009 la UNOPS ayudó a diversos asociados a construir o rehabilitar 12 puentes en zonas donde se habían producido conflictos. UN 61 - وقام المكتب بمساعدة مجموعة من الشركاء على إنشاء أو إصلاح 12 جسراً في مناطق ما بعد النزاع في عام 2009.
    El ACNUR participó en varios convoyes interinstitucionales enviados a zonas de difícil acceso y organizó puentes aéreos humanitarios para el transporte de alimentos y suministros de ayuda desde Erbil (Iraq). UN وشاركت المفوضية في عدد من القوافل المشتركة بين الوكالات المتوجهة إلى مناطق يصعب الوصول إليها، وأقامت جسراً جوياً للمساعدات الإنسانية من أجل نقل إمدادات الغذاء والمعونة من أربيل بالعراق.
    63. Algunos expertos afirmaron que el ISAR podría servir de puente o enlace entre las organizaciones que formulan normas internacionales y los países en desarrollo. UN 63- ذكر عدة خبراء أن الفريق يمكن أن يكون جسراً أو صلة وصل بين المنظمات التي تضع المعايير الدولية والبلدان النامية.
    La solidaridad internacional es el puente que permite superar esas brechas por medio de la comprensión, la acción y la rendición de cuentas. UN ويشكّل التضامن الدولي جسراً من شأنه أن يتيح تجاوز تلك الفجوات بالفهم والعمل والمساءلة.
    Es por eso Que hay que mejorar Open Subtitles ♪ يمكن أن تبني جسراً من الضوء ♪

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus