"جسيماً لحقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • grave de los derechos humanos
        
    • manifiesta de los derechos humanos
        
    • masiva de los derechos humanos
        
    Asimismo, abogará por que se adopten medidas en las que se reconozca que el desplazamiento forzoso constituye en sí mismo una violación grave de los derechos humanos y que, durante dicho desplazamiento, quienes lo sufren son víctimas de otras muchas violaciones. UN كما سيوصي باتخاذ التدابير للاعتراف بأن التشريد القسري يشكل بحد ذاته انتهاكاً جسيماً لحقوق الإنسان وبأن المشردين داخلياً يعانون من عدد كبير من الانتهاكات الأخرى عند تشريدهم.
    38. El ACNUR hizo hincapié en el hecho de que el reclutamiento de menores, en particular mediante el secuestro, constituye una violación grave de los derechos humanos. UN 38- وأكدت المفوضية على أن تجنيد الأطفال - ولا سيما عندما يتم عن طريق الاختطاف - يشكل انتهاكاً جسيماً لحقوق الإنسان.
    Estos ataques indiscriminados, cuando se dirigen deliberadamente contra civiles, constituyen una violación grave de los derechos humanos, y cuando se producen en una situación de conflicto armado, constituyen crímenes de guerra. UN وهذه الهجمات عشوائية، ومتى تعمّدت استهداف المدنيين عُدت خرقاً جسيماً لحقوق الإنسان. وعندما تقع تلك الهجمات في سياق نزاع مسلح، فإنها تشكل جرائم حرب.
    Cuando esto se convierte en una forma de castigo colectivo, se considera una violación manifiesta de los derechos humanos. UN وحيثما يمثل ذلك شكلاً من أشكال العقاب الجماعي فإنه يعتبر انتهاكاً جسيماً لحقوق الإنسان.
    Por este motivo, había muchos niños en los establecimientos junto con detenidos y presos, lo que constituye una violación manifiesta de los derechos humanos de los niños. UN ونتيجة لذلك يوجد عدد كبير للغاية من الأطفال المودَعين مع المحتجزين والنزلاء البالغين، على نحو يشكِّل انتهاكاً جسيماً لحقوق الإنسان المتعلقة بالطفل.
    La clonación humana ha de ser castigada con mucha severidad por los códigos penales de los Estados y, dado el peligro que supone la manipulación genética para la especie humana, caracterizarse como violación masiva de los derechos humanos. UN ويجب أن يعاقب القانون الجنائي لكل دولة بصرامة شديدة على الاستنساخ البشري. ونظرا للمخاطر التي تنطوي عليها عمليات التحوير الجيني بالنسبة للجنس البشري، فإن هذا الاستنساخ يجب أن يعتبر انتهاكا جسيماً لحقوق الإنسان.
    La Comisión de Derechos Humanos también ha señalado que " la práctica de los desalojos forzosos constituye una violación grave de los derechos humanos " . UN كما بيّنت لجنة حقوق الإنسان أن " ممارسة الإخلاء القسري تشكل انتهاكاً جسيماً لحقوق الإنسان " (5).
    La práctica de matar a personas pertenecientes a diversas organizaciones palestinas en los llamados golpes " preventivos " por parte de las fuerzas israelíes debe condenarse como violación grave de los derechos humanos. UN إن قتل الأشخاص الذين ينتمون إلى منظمات فلسطينية مختلفة فيما يسمى بالغارات " الوقائية " على يد القوات الإسرائيلية، ممارسة ينبغي إدانتها بوصفها انتهاكاً جسيماً لحقوق الإنسان.
    La Comisión de Derechos Humanos también ha señalado que " la práctica de los desalojos forzosos constituye una violación grave de los derechos humanos " . UN كما بيّنت لجنة حقوق الإنسان أن " ممارسة الإخلاء القسري تشكل انتهاكاً جسيماً لحقوق الإنسان " (5).
    La Comisión de Derechos Humanos también ha señalado que " la práctica de los desalojos forzosos constituye una violación grave de los derechos humanos " . UN كما بيّنت لجنة حقوق الإنسان أن " ممارسة الإخلاء القسري تشكل انتهاكاً جسيماً لحقوق الإنسان " (5).
    La Comisión de Derechos Humanos también ha señalado que " la práctica de los desalojos forzosos constituye una violación grave de los derechos humanos " . UN كما بيّنت لجنة حقوق الإنسان أن " ممارسة الإخلاء القسري تشكل انتهاكاً جسيماً لحقوق الإنسان " ().
    40. El ACNUR desea destacar de nuevo que el reclutamiento de menores, en particular mediante el secuestro, constituye una violación grave de los derechos humanos. UN 40- وتود المفوضية أن تؤكد من جديد أن تجنيد الأطفال - ولا سيما عندما يتم عن طريق الاختطاف - يشكل انتهاكاً جسيماً لحقوق الإنسان.
    La Comisión de Derechos Humanos también ha señalado que " la práctica de los desalojos forzosos constituye una violación grave de los derechos humanos " . UN كما بيّنت لجنة حقوق الإنسان أن " ممارسة الإخلاء القسري تشكل انتهاكاً جسيماً لحقوق الإنسان " ().
    49. El Sr. UEDA (Japón) dice que, en el Japón, la trata de personas se considera como una violación muy grave de los derechos humanos. UN 49- السيد أويدا (اليابان) قال إن الاتجار بالبشر يعتبر في اليابان انتهاكاً جسيماً لحقوق الإنسان.
    54. La Internacional de la Educación afirmó que el arresto, la detención y la condena de miembros del sindicato de maestros por sus actividades sindicales, además de constituir una violación grave de los derechos humanos, creaban un ambiente de temor perjudicial para el desarrollo de la sociedad civil. UN 54- وذكرت المنظمة الدولية للتعليم أن اعتقال النقابين من المدرسين واحتجازهم وإدانتهم بسبب أنشطتهم النقابية لا يمثل انتهاكاً جسيماً لحقوق الإنسان فحسب، وإنما يؤدي إلى تهيئة جو من الخوف يضر بتنمية المجتمع المدني(105).
    La Organización Mundial de la Salud declara que la violencia contra la mujer constituye una vulneración grave de los derechos humanos de las víctimas y un problema de salud pública que afecta a millones de mujeres y niñas, y que estas sufren las consecuencias relacionadas con la salud física, mental, sexual y reproductiva de esa violencia a corto y a largo plazo (www.who.int). UN وتَعتبر منظمة الصحة العالمية العنف ضدَّ المرأة انتهاكاً جسيماً لحقوق الإنسان للمرأة ومشكلةً من مشكلات الصحة العامة تؤثّر على ملايين النساء والفتيات، ويعاني هؤلاء النساء والأطفال على المديين القصير والطويل عواقب بدنية وعقلية وجنسية وعواقب تمسّ الصحة الإنجابية من جرّاء هذا العنف (www.who.int).
    La Comisión ha afirmado claramente que la práctica del desalojo forzoso constituye una vulneración manifiesta de los derechos humanos. UN وذكرت اللجنة بوضوح أن ممارسة الإخلاء القسري " تشكل انتهاكاً جسيماً لحقوق الإنسان " (32).
    Su delegación se ha visto sumamente sorprendida por las observaciones formuladas por el representante de Australia, que podría preocuparse por presentar un informe sobre el trato dado a los pueblos aborígenes en su país, que representa una violación masiva de los derechos humanos. UN 24 - وأضاف أن وفده مندهش إلى حد كبير من الملاحظات التي أبداها ممثل أستراليا، الذي يمكن أن يتكرم بإعطائنا صورة عن معاملة السكان الأصليين في بلده، التي تمثل انتهاكاً جسيماً لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus