"جسيم ووشيك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • grave e inminente
        
    iii) El hecho constituye el único medio de salvaguardar un interés esencial del Estado que lo hace valer contra un peligro grave e inminente; UN ' ٣` أن يكون الفعل هو الوسيلة الوحيدة لصون مصلحة أساسية للدولة التي تحتج به من خطر جسيم ووشيك يتهددها؛
    - para impedir un ataque criminal grave e inminente a instalaciones que sirvan a la colectividad y cuya destrucción causaría a ésta un importante perjuicio. UN " بقصد منع حدوث تعد جنائي جسيم ووشيك على المنشآت التي تخدم المجتمع الذي سيلحق به ضرر جسيم لو هُدﱢمت.
    a) Ha sido el único medio de salvaguardar un interés esencial suyo respecto de un peligro grave e inminente; y UN )أ( أن الفعل كان الوسيلة الوحيدة لصون مصلحة أساسية لهذه الدولة من خطر جسيم ووشيك يتهددها؛ و
    a) El hecho sea el único medio de salvaguardar un interés esencial del Estado contra un peligro grave e inminente; y UN (أ) إذا كان هذا الفعل هو الوسيلة الوحيدة لصون مصلحة أساسية لهذه الدولة من خطر جسيم ووشيك يتهددها؛
    También pueden indemnizarse los gastos incurridos para la adopción de medidas preventivas, incluso cuando no se produzca ningún derrame de hidrocarburos, siempre que exista una amenaza grave e inminente de daños causados por la contaminación por hidrocarburos. UN ويمكن أيضا استرداد التكاليف المتكبدة من جراء اتخاذ تدابير وقائية حتى لو لم تقع انسكابات نفطية، شريطة أن يكون هناك تهديد جسيم ووشيك بحدوث أضرار بسبب التلوث.
    El hecho de que una organización internacional invoque el estado de necesidad para cometer hechos internacionalmente ilícitos a fin de salvaguardar un interés esencial contra un peligro grave e inminente podría causar ambigüedad e interpretaciones inescrupulosas del carácter y los motivos de esos hechos. UN فالتذرع بضرورة قيام منظمة دولية بفعل غير مشروع دوليا لصون مصلحة أساسية من خطر جسيم ووشيك يتهددها يمكن أن يؤدي إلى الغموض والتفسيرات غير القائمة على المبادئ لطبيعة وبواعث هذه الأفعال.
    Invocar el estado de necesidad en el caso de una organización internacional para cometer hechos internacionalmente ilícitos al objeto de salvaguardar un interés esencial contra un peligro grave e inminente podía dar lugar a ambigüedad y a interpretaciones inescrupulosas de la naturaleza y los motivos de esos hechos. UN واستظهار منظمة دولية بالضرورة لارتكاب أعمال غير مشروعة دوليا بغرض صون مصلحة أساسية من خطر جسيم ووشيك يهددها قد يؤدي إلى اللبس وإلى تفسيرات لا سند لها لطبيعة هذه الأعمال ودوافعها.
    a) Ese hecho haya sido el único medio de salvaguardar un interés esencial del Estado contra un peligro grave e inminente; y UN (أ) إذا كان هذا الفعل هو الوسيلة الوحيدة لصون مصلحة أساسية لهذه الدولة من خطر جسيم ووشيك يتهددها؛ و
    La Corte declaró lo siguiente en relación con los términos " peligro grave e inminente " : UN وفيما يتعلق بمصطلحات " خطر جسيم ووشيك " ، قالت المحكمة:
    El Estado se cuida del riesgo de sufrir determinados daños; por ello, la posibilidad de alegar el estado de necesidad se ve rigurosamente delimitada por la exigencia de que se trate de un peligro grave e inminente y que no se pueda evitar por cualquier otro medio. UN ومن ثم، فإن إمكانية ادعاء الوقوع في حالة الضرورة يتوقف بشكل وثيق على استيفاء شرط وجود خطر جسيم ووشيك لا سبيل إلى تفاديه.
    a) Ese hecho haya sido el único medio de salvaguardar un interés esencial del Estado contra un peligro grave e inminente; y UN )أ( إذا كان هذا الفعل هو الوسيلة الوحيدة لصون مصلحة أساسية لهذه الدولة من خطر جسيم ووشيك يتهددها؛
    a) Sea el único medio para el Estado de salvaguardar un interés esencial contra un peligro grave e inminente; y UN (أ) إذا كان هذا الفعل هو الوسيلة الوحيدة لهذه الدولة لصون مصلحة أساسية من خطر جسيم ووشيك يتهددها؛
    En lo que se refiere al estado de necesidad, la UNESCO comparte la posición adoptada por el Relator Especial en su cuarto informe (A/CN.4/564, secc. II. g) de que la referencia al instrumento constitutivo sería demasiado restrictiva para definir el " interés esencial " que una organización puede tener que salvaguardar frente a un peligro grave e inminente. UN وفيما يتعلق بالضرورة، تنضم اليونسكو إلى الموقف الذي اتخذه المقرر الخاص في تقريره الرابع، الذي جاء فيه أن الاكتفاء بالإشارة إلى الصك التأسيسي سيكون مفرطا في التقييد من حيث تعريف ' ' المصلحة الأساسية`` التي قد تحتاج منظمة ما إلى تأمينها من خطر جسيم ووشيك.
    253. El interés debe ser amenazado por un peligro grave e inminente ... UN ' ' 253 - ويجب أن تكون المصلحة مهددة بخطر جسيم ووشيك ...
    a) Sea el único modo para la organización de salvaguardar contra un peligro grave e inminente un interés esencial de la comunidad internacional en su conjunto cuando la organización, en virtud del derecho internacional, tiene la función de proteger ese interés; y UN (أ) هو الوسيلة الوحيدة أمام هذه المنظمة لدرء خطر جسيم ووشيك يتهدد مصلحة أساسية للمجتمع الدولي ككل، عندما تكون مهمة تلك المنظمة، بموجب القانون الدولي، هي حماية تلك المصلحة؛
    La OIT está de acuerdo en que la invocación de la necesidad está limitada a situaciones excepcionales y sólo se puede admitir bajo condiciones estrictas, en particular la de que sea el único modo de " salvaguardar un interés esencial contra un peligro grave e inminente " . UN وتوافق المنظمة على أن الدفع المستند إلى الضرورة يقتصر على الحالات التي يمكن الدفع بها ولا يقبل به إلا تحت شروط صارمة، وعلى وجه الخصوص ما يتعلق منها بحماية " مصلحة أساسية ضد خطر جسيم ووشيك " ().
    a) Sea el único modo para la organización de salvaguardar contra un peligro grave e inminente un interés esencial de la comunidad internacional en su conjunto cuando la organización, en virtud del derecho internacional, tiene la función de proteger ese interés; y UN (أ) هو الوسيلة الوحيدة أمام هذه المنظمة لدرء خطر جسيم ووشيك يتهدد مصلحة أساسية للمجتمع الدولي ككل، عندما تكون مهمة تلك المنظمة، بموجب القانون الدولي، هي حماية تلك المصلحة؛
    El tribunal estimó que " las distintas medidas adoptadas por [Burundi] contra los derechos de la accionista LAFICO no [eran], en opinión del tribunal, el único medio para salvaguardar un interés esencial de Burundi contra un peligro grave e inminente " . UN وخلصت المحكمة إلى أن " مختلف التدابير التي اتخذتها [بوروندي] بشأن حقوق الشركة المساهمة (لافيكو) لا تمثل، من وجهة نظر المحكمة، الوسيلة الوحيدة لحماية مصلحة بوروندي ضد خطر جسيم ووشيك " ().
    `la situación en que se encuentra un Estado que no tiene absolutamente más medio de preservar un interés esencial amenazado por un peligro grave e inminente que el de adoptar un comportamiento que no está en conformidad con lo que de él exige una obligación internacional para con otro Estado ' (ibíd., párr. 1). UN ' حالة الدولة التي تكون وسيلتها الوحيدة المتاحة لصون مصلحة أساسية يهددها خطر جسيم ووشيك هي التصرف بشكل لا يطابق ما هو مطلوب منها بموجب التزام دولي تجاه دولة أخرى` (المرجع نفسه، الفقرة 1).
    a) Sea el único modo para la organización de salvaguardar contra un peligro grave e inminente un interés esencial de la comunidad internacional en su conjunto cuando la organización, en virtud del derecho internacional, tiene la función de proteger ese interés, y UN (أ) هو الوسيلة الوحيدة أمام هذه المنظمة لدرء خطر جسيم ووشيك يتهدد مصلحة أساسية للمجتمع الدولي ككل، عندما تكون مهمة تلك المنظمة، بموجب القانون الدولي، هي حماية تلك المصلحة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus