"جعلتنى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • hiciste
        
    • me hizo
        
    • me haces
        
    • me dejaste
        
    • obligó
        
    La otra noche me hiciste creer que cada hora lejos de mi era tiempo perdido. Open Subtitles الليله السابقه جعلتنى أشعر أن كل ساعه تقضيها بعيده عنى مضيعه للوقت
    Sabías que esto ocurriría. ¡Hiciste que te creyera! Open Subtitles أنت كنت تعلم أن هذا سيحدث أنت جعلتنى أثق بك
    Yo no hice nada, René. Me hiciste temer por mi vida. Open Subtitles أنا لو أفعل أى شىء,يارينى أنته جعلتنى أخشى من حياتى
    Cuando pasó todo, me hizo prometer que no diría nada porque yo sabía que había salido con él. Open Subtitles وعندما اتضح الأمر كله, جعلتنى اعدها الا اقول شيئا, لأنها تعرف اننى اعرف
    Su bondad con la viuda, me hizo avergonzarme de mí mismo. Open Subtitles شهامتك مع تلك الأرملة جعلتنى أشعر بالخجل من نفسى
    me haces engañar a Edward Rooney por teléfono. Open Subtitles و قد جعلتنى أقوم بمكالمة مصطنعة لادوارد رونى
    Estuve temprano esta noche. me dejaste esperando por una hora. Open Subtitles جئت الليلة من قبل لقد جعلتنى أنتظر أكثر من ساعة
    ¿Entonces por qué me hiciste botar la cama y silla de Sonia? Open Subtitles اذا , لماذا جعلتنى اتخلص من سرير و كرسى سونيا ؟
    Allí. La última vez que me pusiste ahí, ¿qué hiciste? Open Subtitles هناك ، فى أخر مرة وضعتنى هنا جعلتنى ماذا ؟
    hiciste que tenga ganas de irme, me dijiste que no desperdicie mi vida. Open Subtitles جعلتنى اريد الذهاب وقلت لى الا اضيع حياتى
    Tu me hiciste ver como una completa novata y casi arruinas mi carrera asi q perdoname si sigo un poco enojada. Open Subtitles جعلتنى ابدو مثل المبتدئ ودمرت تقريبا مهنتى فاغفر لي لو ما ازال غاضبة قليلا
    Hablo de las cosas que me hiciste hacer para tenerlos. Open Subtitles أنا أتحدث عن الأشياء اللتى جعلتنى أفعلها للاحتفاظ بها.
    Vamos, papá. Me hiciste enfadar, así que te la devolví. Open Subtitles هلم يا أبى، أنت جعلتنى حانقاً، لهذا إنتقمتُ منكَ.
    Me hiciste empezar la escuela antes. Open Subtitles لقد جعلتنى أدخل للمدرسة باكراً
    No, me hiciste prometer que nunca te diera estas a menos que tuviera tus Suboxone. Open Subtitles لا ، لقد جعلتنى أعدك ألا أعطيك هذه الا اذا كان معى الدواء الآخر
    Hubo tantos otros que se murieron mientras los Pacificadores nos retenían de algún modo me hizo más fuerte. Open Subtitles لقد شاهدت العديد من الأخرين يموتون بينما البيس كيبرز لايهتمون بطؤيقه ما جعلتنى أقوى
    Supongo que eso me hizo pensar en la viuda Audel. Open Subtitles وبعد ذلك أعتقد أنها جعلتنى أفكر بخصوص الأرملة أوديل
    Respetar esas reglas me hizo perder 8 hombres hace 2 años. Todavia les llevo flores. Open Subtitles الاتزام بتلك القوانين جعلتنى اخسر ثمانية رجال منذ سنتان، واننى الان لا اجلب لهم الا الورود
    me hizo sentir incómoda... y creo que a ella y a Miles también. Open Subtitles أعنى،أنها جعلتنى أشعر باضطراب ويبدو أنها جعلتها هى و مايلز مضطربين أيضاً
    ¿por qué sigue con eso? me hizo pasar mitad la mitad de la noche pensando en ese absurdo Open Subtitles انت جعلتنى امضى الليلة السابقة كلها فى التفكير فى الامر العجيب ده
    Quiero pensar la manera de decirlo así sabrás como de feliz me haces. Open Subtitles انا فقط اود التفكير فى طريقه لقول هذا اذا انت تتعرف كم جعلتنى سعيده
    Esas fotos que encontré y por el modo en que me dejaste embriagar... Open Subtitles هذه الصور التى وجدتها . والطريقه التى جعلتنى اسكر بها
    Mamá me obligó a ponerme la chaqueta y luego me hizo fregar los platos. Open Subtitles لقد اصرت أمى أن أرتدى هذا الجاكيت ! أخرس ثم جعلتنى أغسل الأطباق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus