La Junta Ejecutiva del UNICEF celebrará reuniones oficiosas de información en preparación del primer período de sesiones ordinario de 2008. | UN | يعقد المجلس التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة جلسات إحاطة غير رسمية تحضيرا للدورة العادية الأولى لعام 2008، وذلك على النحو التالي: |
La Junta Ejecutiva del UNICEF celebrará reuniones oficiosas de información en preparación del primer período de sesiones ordinario de 2008. | UN | يعقد المجلس التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة جلسات إحاطة غير رسمية تحضيرا للدورة العادية الأولى لعام 2008، وذلك على النحو التالي: |
La Junta Ejecutiva del UNICEF celebrará reuniones oficiosas de información en preparación del primer período de sesiones ordinario de 2008: | UN | يعقد المجلس التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة جلسات إحاطة غير رسمية تحضيرا للدورة العادية الأولى لعام 2008، وذلك على النحو التالي: |
En 2011 se celebraron reuniones informativas oficiosas cada dos meses con los miembros del Comité Especial. | UN | تم عقد جلسات إحاطة غير رسمية من هذا القبيل مع أعضاء اللجنة الخاصة في 2011. |
La Junta Ejecutiva del UNICEF celebrará reuniones oficiosas de información en preparación del primer período de sesiones ordinario de 2008: | UN | يعقد المجلس التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة جلسات إحاطة غير رسمية تحضيرا للدورة العادية الأولى لعام 2008، وذلك على النحو التالي: |
La Junta Ejecutiva del UNICEF celebrará reuniones oficiosas de información en preparación del primer período ordinario de sesiones de 2008: | UN | يعقد المجلس التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة جلسات إحاطة غير رسمية تحضيرا للدورة العادية الأولى لعام 2008، وذلك على النحو التالي: |
También solicitaron que se les diera más información sobre la aplicación de las IPSAS en 2009, tanto en debates en la Junta Ejecutiva como en reuniones oficiosas de información. | UN | كذلك طلبت الوفود معلومات إضافية عن تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام خلال عام 2009، تقدم خلال مناقشة رسمية في المجلس التنفيذي وفي جلسات إحاطة غير رسمية. |
Asimismo, el FNUAP se proponía institucionalizar las reuniones oficiosas de información sobre la propuesta del programa del país en la sede para los países miembros, antes de su examen por la Junta Ejecutiva, suponiendo que en las primeras etapas del proceso se hubiesen abordado los aspectos programáticos más difíciles. | UN | وأضافت أن الصندوق اقترح أيضا أن تجري العادة قبل قيام المجلس التنفيذي بالنظر في الاقتراحات الخاصة بالبرامج القطرية على عقد جلسات إحاطة غير رسمية للدول الأعضاء في المقر بشأن هذه الاقتراحات، وذلك على أساس أن تتم معالجة جميع الشواغل البرنامجية الرئيسية في وقت مبكر من العملية. |
Asimismo, el FNUAP se proponía institucionalizar las reuniones oficiosas de información sobre la propuesta del programa del país en la sede para los países miembros, antes de su examen por la Junta Ejecutiva, suponiendo que en las primeras etapas del proceso se hubiesen abordado los aspectos programáticos más difíciles. | UN | وأضافت أن الصندوق اقترح أيضا أن تجري العادة قبل قيام المجلس التنفيذي بالنظر في الاقتراحات الخاصة بالبرامج القطرية على عقد جلسات إحاطة غير رسمية للدول الأعضاء في المقر بشأن هذه الاقتراحات، وذلك على أساس أن تتم معالجة جميع الشواغل البرنامجية الرئيسية في وقت مبكر من العملية. |
reuniones oficiosas de información | UN | جلسات إحاطة غير رسمية |
reuniones oficiosas de información | UN | جلسات إحاطة غير رسمية |
reuniones oficiosas de información | UN | جلسات إحاطة غير رسمية |
reuniones oficiosas de información | UN | جلسات إحاطة غير رسمية |
reuniones oficiosas de información | UN | جلسات إحاطة غير رسمية |
reuniones oficiosas de información | UN | جلسات إحاطة غير رسمية |
reuniones oficiosas de información | UN | جلسات إحاطة غير رسمية |
La Secretaría se esfuerza por proporcionar información para facilitar sus deliberaciones mediante la preparación de este informe anual, la organización de reuniones informativas oficiosas y la elaboración de informes especializados. | UN | وتسعى الأمانة العامة إلى توفير معلومات لمداولات اللجنة الخاصة من خلال إعداد هذا التقرير السنوي، فضلا عن تنظيم جلسات إحاطة غير رسمية وتقديم تقارير خطية متخصصة. |
La Secretaría ha realizado reuniones informativas oficiosas sobre la presentación de informes en forma electrónica y está preparando un curso de capacitación en línea. | UN | وقدمت الأمانة العامة جلسات إحاطة غير رسمية عن تقديم التقارير إلكترونياً وبدأت في إعداد دورة تدريبية على الشبكة. |
Sobre la base de las propuestas del Presidente de la Asamblea General y a la luz de la experiencia positiva del quincuagésimo octavo período de sesiones, se alienta a la Mesa, según proceda, a que siga programando sesiones informativas de carácter oficioso sobre cuestiones de actualidad. | UN | استنادا إلى المقترحات التي يقدمها رئيس الجمعية العامة، وفي ضوء التجربة الإيجابية خلال الدورة الثامنة والخمسين، يشجع المكتب، حسب الاقتضاء، على أن يواصل عقد جلسات إحاطة غير رسمية بشأن المسائل المطروحة. |
El Presidente informó a la Junta Ejecutiva de que se celebrarían sesiones informativas oficiosas en los próximos meses respecto de este tema. | UN | ١٣ - وقام الرئيس بإعلام المجلس التنفيذي بأنه سيتم عقد جلسات إحاطة غير رسمية حول الموضوع في اﻷشهر القادمة. |
Antes de la apertura de cada período de sesiones, se convocarán sesiones de información oficiosas en cada una de las Comisiones Principales con el fin de tratar de la organización del trabajo. | UN | قبيل افتتاح كل دورة، تعقد كل لجنة من اللجان الرئيسية جلسات إحاطة غير رسمية لمناقشة تنظيم الأعمال. |
reuniones de información oficiosas | UN | جلسات إحاطة غير رسمية |
A este respecto, el Subcomité ha constatado que es sumamente útil que algunos de sus miembros puedan viajar a un país antes de la visita para realizar sesiones informativas informales. | UN | وفي هذا الصدد، رأت اللجنة أنه كان مفيداً جداً إذ تمكن بعض أعضائها من السفر إلى البلد المعني قبل الزيارة الرسمية وذلك لإجراء جلسات إحاطة غير رسمية. |
Ya se han hecho progresos en las cinco cuestiones prioritarias y el Comité Especial ha recibido información al respecto en las reuniones oficiosas periódicas dedicadas a cuestiones específicas. | UN | ويجري بالفعل تحقيق تقدم في جميع المجالات الخمسة ذات الأولوية، التي أحيطت بها اللجنة الخاصة من خلال جلسات إحاطة غير رسمية منتظمة تتناول مواضيع محددة. |