"جلسة استثنائية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sesión extraordinaria
        
    • una sesión especial
        
    • período extraordinario de sesiones
        
    • una reunión especial
        
    • una reunión extraordinaria
        
    • período de sesiones extraordinario
        
    • un período extraordinario
        
    Por ello, el Secretario General ha previsto que los magistrados se reúnan en una sesión extraordinaria con el único objeto de adoptar las reglas sobre procedimiento y sobre prueba. UN وبناء عليه، فإنني أتوخى عقد جلسة استثنائية للقضاة يقتصر غرضها على اعتماد لائحة المحكمة وقواعد اﻹثبات.
    Felicitamos al Consejo por su decisión de celebrar una sesión extraordinaria en Nairobi para reunirse más cerca del foco de conflicto del Sudán. UN ونحن نثني على المجلس لكونه قرر عقد جلسة استثنائية في نيروبي، بغية الاجتماع قريبا من مركز الصراع في السودان.
    Español Página La República de Georgia solicita en forma urgente que se convoque a una sesión especial del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN عزيزي اﻷمين العام، أن جمهورية جورجيا تطلب على وجه الاستعجال دعوة مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة الى عقد جلسة استثنائية.
    Kazajstán está a favor de que se convoque una sesión especial del Consejo de Seguridad a fin de buscar medios para resolver la situación creada. UN وتؤيد كازاخستان عقد جلسة استثنائية لمجلس اﻷمن من أجل البحث عن الطرق اللازمة لتسوية الحالة السائدة.
    Los Jefes de Gobierno se reunieron en un período extraordinario de sesiones con los representantes de la Asociación de Industria y Comercio del Caribe y con el Congreso de Trabajadores del Caribe. UN وعقد رؤساء الحكومات جلسة استثنائية مع ممثلي رابطة الصناعة والتجارة في منطقة البحر الكاريبي والمؤتمر الكاريبي للعمل.
    Una vez ultimados, estos libros se presentarán en una reunión especial dedicada al agua y los niños, en el Foro. UN وعندما تكتمل الصيغة النهائية لهذه الكتب، ستُطرح في جلسة استثنائية متعلقة بالمياه والأطفال، في المنتدى العالمي الثالث.
    En una reunión extraordinaria celebrada el domingo pasado, el Consejo Legislativo Palestino criticó los ataques con cohetes Qassam contra Israel. UN وفي جلسة استثنائية عُقدت الأحد الماضي، انتقد المجلس التشريعي الفلسطيني هجمات صواريخ القسام على إسرائيل.
    sesión extraordinaria con ocasión del 60º aniversario del desposeimiento UN جلسة استثنائية بمناسبة الذكرى السنوية الستين
    del pueblo palestino sesión extraordinaria con ocasión del 60º aniversario del desposeimiento de los refugiados de Palestina UN جلسة استثنائية بمناسبة الذكرى السنوية الستين لنزع ملكية لاجئي فلسطين
    Vicepresidente: Aplazado hasta una sesión extraordinaria del Comité Ejecutivo UN نائب الرئيس: أُجّل قرار تعيينه إلى حين عقد جلسة استثنائية للجنة التنفيذية
    Vicepresidente: Aplazado hasta una sesión extraordinaria del Comité Ejecutivo UN نائب الرئيس: أُجّل قرار تعيينه إلى حين عقد جلسة استثنائية للجنة التنفيذية
    Al tratarse del primer curso práctico sobre estos temas que se celebrará en África, tal vez se dedique una sesión especial a las particularidades de la observación de los ecosistemas costeros. UN ونظراً إلى أنَّ حلقة العمل هذه هي الحلقة الأولى التي تتناول هذه المواضيع في أفريقيا، فقد تعقد جلسة استثنائية أيضاً ستتناول خصوصيات رصد النظم الإيكولوجية الساحلية.
    Al final de un largo debate, la Comisión reconoció que no se podía disponer inmediatamente de soluciones accesibles para la salvaguardia del tratado y decidió convocar una sesión especial con este propósito particular antes de que la Convención sea operacional. UN وبعد مناقشة طويلة، اعترفت اللجنة بأن الحلول التي يمكن التوصل إليها للمحافظة على المعاهدة غير متاحة على الفور، وقررت عقد جلسة استثنائية لهذا الغرض قبل أن تصبح الاتفاقية نافذة المفعول.
    Los miembros del Gobierno deben comparecer pues ante el Parlamento durante una sesión especial de la Asamblea para responder a las preguntas formuladas por escrito u oralmente por los diputados en relación con sus ámbitos de competencia. UN وبناء عليه، ينبغي لأعضاء الحكومة أن يحضروا أمام البرلمان خلال جلسة استثنائية تعقدها الجمعية الوطنية كي يردوا على الأسئلة الكتابية والشفوية التي يطرحها النواب في مجالات اختصاصهم.
    El Presidente de la República señaló que ya había convocado a los diputados en período extraordinario de sesiones para examinar esos documentos. UN وأعلن رئيس الجمهورية أنه دعا النواب إلى عقد جلسة استثنائية للنظر في هذه النصوص.
    Tomé nota de las opiniones de las delegaciones sobre la celebración de un período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre ese tema. UN وقد أحطت علما بالتكليف الخاص بعقد جلسة استثنائية للجمعية العامة بهذا الخصوص.
    En respuesta a estos discursos, la República Srpska organizó un período extraordinario de sesiones de su Asamblea Nacional. UN وردا على الكلمتين، نظّمت جمهورية صربسكا جلسة استثنائية للجمعية الوطنية لجمهورية صربسكا.
    El Gabinete de Israel celebró ayer una reunión especial en la cual el Primer Ministro Yitzhak Rabin presentó información sobre el secuestro del cabo Waxman y sobre los contactos que había mantenido el Primer Ministro con el Presidente de la OLP respecto de esta cuestión. UN وقد عقد مجلس الوزراء اﻹسرائيلي جلسة استثنائية يوم أمس، أحاط فيها رئيس الوزراء إسحاق رابين المجلس علما باختطاف العريف واكسمان وباتصالات رئيس الوزراء مع رئيس منظمة التحرير الفلسطينية بشأن هذا الموضوع.
    En 1996 el Comité Consultivo había celebrado una reunión especial sobre el establecimiento de una corte penal internacional. UN ١٤ - وتجدر باﻹشارة أن اللجنة الاستشارية نظمت في عام ٦٩٩١، جلسة استثنائية بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية.
    A petición del Presidente, o de al menos tres miembros, el Consejo podrá celebrar una reunión extraordinaria. UN ويعقد جلسة استثنائية بناء على طلب الرئيس أو 3 أعضاء على الأقل.
    En una reunión extraordinaria de los Estados Partes celebrada el 30 de enero de 2008, el Sr. Zhiguo Gao fue elegido para cubrir la vacante. UN 12 - وفي 30 كانون الثاني/يناير 2008، انتُخب جيغو غاو في جلسة استثنائية للدول الأطراف لملء الوظيفة الشاغرة.
    El Comité Internacional también ha solicitado que el Parlamento celebre un período de sesiones extraordinario para examinar el proyecto pero, al parecer, dicho período de sesiones no se celebrará hasta octubre. UN كذلك دعت اللجنة الدولية إلى عقد جلسة استثنائية للبرلمان لاستعراض مشروع القانون؛ إلا أن الدورة لن تعقد حتى تشرين الأول/أكتوبر فيما يبدو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus