"جلسة عامة واحدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una sesión plenaria
        
    • una plenaria
        
    En 1997 se celebró sólo una sesión plenaria en Arusha. UN لم تعقد في عام ١٩٩٧ إلا جلسة عامة واحدة في أروشا.
    Por consiguiente, si no oigo ninguna opinión en sentido contrario, propondría que la Conferencia celebre sólo una sesión plenaria el jueves de la próxima semana. UN ولذلك فإني أقترح أن يعقد المؤتمر جلسة عامة واحدة فقط في يوم الخميس من الأسبوع المقبل، ما لم أسمع ما يخالف ذلك.
    Este año el diálogo constará de dos partes: una sesión plenaria y dos sesiones paralelas de los grupos. UN ويجري حوار هذا العام من خلال جزئين، جلسة عامة واحدة وجلستان متوازيتان للفئات الرئيسية.
    Se celebraron una sesión plenaria y cinco sesiones de trabajo. UN وشملت حلقة العمل جلسة عامة واحدة و5 جلسات عمل.
    En consecuencia, si nadie se opone, propongo que la Conferencia celebre sólo una sesión plenaria la próxima semana, como es habitual, el jueves. UN وبناء عليه، أقترح، إن لم يكن ثمة اعتراض، أن يعقد المؤتمر الأسبوع المقبل جلسة عامة واحدة فقط ويكون ذلك يوم الخميس كالمعتاد.
    Por lo tanto, quisiera proponer que se programe sólo una sesión plenaria, es decir, el jueves 27 de marzo de 2003. UN وأود بالتالي أن أقترح عقد جلسة عامة واحدة يوم الخميس 27 آذار/مارس 2003.
    4. Una vez que la Conferencia apruebe el programa de trabajo, dedicará una sesión plenaria oficiosa de cada período de sesiones anual para que las ONG pronuncien alocuciones ante la Conferencia. UN " 4- يخصِّص مؤتمر نزع السلاح، بعد أن يعتمد برنامج عمل، جلسة عامة واحدة غير رسمية للمنظمات غير الحكومية في كل دورة سنوية لكي تخاطب المؤتمر.
    No obstante, se propuso además que al menos se programara una sesión plenaria seguidamente de la serie de reuniones de alto nivel para que los ministros pudiesen participar en la adopción de decisiones el último día del período de sesiones. UN غير أنه اقترح أيضاً عقد جلسة عامة واحدة على الأقل عقب الجزء الرفيع المستوى لإتاحة الفرصة للوزراء للمشاركة في اعتماد المقررات في اليوم الأخير من الدورة.
    No obstante, se propuso además que al menos se programara una sesión plenaria seguidamente de la serie de reuniones de alto nivel para que los ministros pudiesen participar en la adopción de decisiones el último día del período de sesiones. UN غير أنه اقترح أيضاً عقد جلسة عامة واحدة على الأقل عقب الجزء الرفيع المستوى لإتاحة الفرصة للوزراء للمشاركة في اعتماد المقررات في اليوم الأخير من الدورة.
    11. Durante la primera reunión preparatoria se celebró una sesión plenaria, el 29 de mayo de 2009. UN 11- عقد الاجتماع التحضيري الأول جلسة عامة واحدة في 29 أيار/مايو 2009.
    Durante el período que se examina, los magistrados del Tribunal celebraron una sesión plenaria para examinar diversas cuestiones. UN 13 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، اجتمع قضاة المحكمة في جلسة عامة واحدة لمناقشة مسائل متنوعة.
    22. Los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo celebraron una sesión plenaria en 2011, del 27 de junio al 1 de julio. UN 22 - عقد قضاة محكمة المنازعات جلسة عامة واحدة في عام 2011، في الفترة من 27 حزيران/يونيه إلى 1 تموز/يوليه.
    Durante el período sobre el que se informa, los magistrados celebraron una sesión plenaria, el 20 de noviembre de 2012. UN 19 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقد القضاة جلسة عامة واحدة في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    una sesión plenaria del cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General, celebrada el 7 de diciembre de 1993, se dedicó a la iniciación oficial del Año, de conformidad con la resolución 47/237 de la Asamblea. UN ١٧ - إعلان السنة رسميا - كُرست جلسة عامة واحدة في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة، عقدت يوم ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، ﻹعلان السنة رسميا، وفقا لقرار الجمعية ٤٧/٢٣٧.
    La Comisión Consultiva observa que, según el párrafo 25 del informe del Secretario General, los magistrados celebraron sólo una sesión plenaria en 1997 y se prevé que en 1998 tengan lugar dos sesiones plenarias en Arusha. UN ٠١ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٣٥ من تقرير اﻷمين العام أن القضاة عقدوا جلسة عامة واحدة في عام ١٩٩٧، ومن المتوقع عقد جلستين عامتين في عام ١٩٩٨، كلاهما في أروشا، جمهورية تنزانيا المتحدة.
    Aunque los magistrados celebraron sólo una sesión plenaria en 1997, se prevé que en 1998 habrá dos sesiones plenarias, que tendrán lugar en Arusha. UN ٢٥ - وبالرغم من أن القضاة لم يعقدوا سوى جلسة عامة واحدة في عام ١٩٩٧، فإن من المنتظر أن تعقد جلستان عامتان أخريان في أروشا في عام ١٩٩٨.
    d) Viajes de los magistrados de la Sala de Apelaciones para asistir a una sesión plenaria en Arusha durante el año (26.600 dólares); UN (د) سفر أعضاء دائرة الاستئناف لحضور جلسة عامة واحدة في أروشا خلال السنة (600 26 دولار)؛
    Por otra parte, la próxima semana tendremos una sesión plenaria el jueves 28 de marzo y, según tengo entendido, está previsto que por lo menos un Ministro de Relaciones Exteriores más haga uso de la palabra ese día. UN كما أننا سنعقد جلسة عامة واحدة يوم الخميس 28 آذار/مارس. وحسب فهمي نتوقع أن يتحدث إلى الجلسة في ذلك اليوم وزير آخر للخارجية على الأقل.
    Por lo tanto, de no haber objeciones, propongo que la Conferencia celebre sólo una sesión plenaria la próxima semana, el jueves 21 de agosto de 2003. UN ولذلك فإني أقترح أن يعقد المؤتمر جلسة عامة واحدة في الأسبوع القادم، وذلك يوم الخميس 21 آب/أغسطس 2003، ما لم أسمع خلاف ذلك.
    Así pues, de no haber objeciones, propongo que la Conferencia celebre sólo una sesión plenaria la próxima semana, el jueves 28 de agosto de 2003. UN وإذا لم أسمع أي آراء تذهب إلى عكس ما أقول، فإنني سأقترح أن يعقد المؤتمر جلسة عامة واحدة فقط في الأسبوع القادم، يوم الخميس، 28 آب/أغسطس 2003.
    Reuniones del grupo de trabajo sobre personas desaparecidas, incluida una plenaria, a las que se asistió UN اجتماعات للفريق العامل المعني بالمفقودين جرى حضورها، بما في ذلك جلسة عامة واحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus