No obstante, se celebrará una reunión de trabajo con los organismos pertinentes para examinar en qué medida se van a aplicar. | UN | ومع ذلك، يُعتزم عقد جلسة عمل مع الهياكل المعنية للنظر في كيفية تنفيذ هذه التوصيات. |
66. Al terminar su visita, el Relator Especial celebró una reunión de trabajo con las autoridades colombianas, a las cuales formuló oralmente sus recomendaciones. | UN | ٦٦- عقد المقرر الخاص في نهاية زيارته جلسة عمل مع السلطات الكولومبية التي قدم إليها شفوياً توصياته. |
Así, el 14 de diciembre de 2000, el Relator Especial mantuvo una reunión de trabajo con el Embajador de Hungría en Ginebra sobre las medidas adoptadas a raíz de la misión que realizara a Budapest en 1999. | UN | فقد عقد المقرر الخاص في 14 كانون الأول/ديسمبر 2000 جلسة عمل مع سفير هنغاريا في جنيف حول ما تم اتخاذه من تدابير إثر البعثة التي قام بها إلى بودابست عام 1999. |
El Experto independiente celebró una sesión de trabajo con el Director del Gabinete del Presidente de la República a fin de compartir sus reflexiones preliminares con las altas autoridades del país. | UN | وعقد الخبير المستقل جلسة عمل مع مدير ديوان رئيس الجمهورية في إطار تبادل أفكار أولية مع السلطات العليا في البلد. |
7. Tuvo una sesión de trabajo con la mesa de la CNE incluido su Presidente y su Vicepresidente, Bayona Bameya y Kasongo. | UN | ٧- وعقد جلسة عمل مع مكتب اللجنة الوطنية للانتخابات حضرها بايونا بامييا وكاسونغو، رئيس اللجنة ونائب رئيسها. |
El equipo de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna también celebró un período de sesiones de trabajo con la Dependencia Común de Inspección en Ginebra en el curso de su revisión. | UN | كما عقد الفريق التابع للمكتب جلسة عمل مع وحدة التفتيش المشتركة في جنيف في سياق الاستعراض الذي أجراه. |
En ese contexto, el Relator Especial se dirigió a Estrasburgo el 29 de septiembre de 1995, a la Casa de los derechos humanos, donde tuvo una reunión de trabajo con la Mesa de la Comisión Europea contra el Racismo y la Intolerancia. | UN | وفي هذا السياق، توجه المقرر الخاص إلى ستراسبورغ، في ٩٢ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١، حيث زار دار حقوق اﻹنسان وعقد جلسة عمل مع أعضاء مكتب اللجنة اﻷوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب. |
El 24 de junio de 1998 celebré una reunión de trabajo con una delegación de la Mesa del Comité, encabezada por el Ministro de Defensa Nacional del Gabón, que se proponía solicitar el respaldo de las Naciones Unidas a un proyecto del Comité consistente en organizar maniobras militares conjuntas. | UN | ٥ - وفي ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٨، عَقدت جلسة عمل مع الوزير الغابوني للدفاع الوطني، الذي قَدم على رأس وفد لمكتب اللجنة ملتمسا دعم اﻷمم المتحدة لمشروع أعدته اللجنة يقضي بتنظيم مناورات عسكرية مشتركة. |
El 30 de mayo de 1998 se organizó una reunión de trabajo con el Centro Internacional para el Desarrollo del Niño, del UNICEF, en la que se examinaron algunas sugerencias sobre los medios de mejorar la cooperación entre el Centro y el Comité. | UN | وعقدت في 30 أيار/مايو 1998 جلسة عمل مع مركز اليونيسيف الدولي لنمو الطفل، وبحثت في هذا الاجتماع اقتراحات بشأن سبل تحسين التعاون بين المركز ولجنة حقوق الطفل. |
El 30 de mayo de 1998 se organizó una reunión de trabajo con el Centro Internacional para el Desarrollo del Niño, del UNICEF, en la que se examinaron algunas sugerencias sobre los medios de mejorar la cooperación entre el Centro y el Comité. | UN | وعقدت في 30 أيار/مايو 1998 جلسة عمل مع مركز اليونيسيف الدولي لنمو الطفل، وبحثت في هذا الاجتماع اقتراحات بشأن سبل تحسين التعاون بين المركز ولجنة حقوق الطفل. |
El mismo día, el Gobierno organizó una reunión de trabajo con el Jefe del Estado Mayor, el Comandante Superior de la Gendarmería y el Director General de la Policía Nacional, que acompañaban a sus colaboradores más cercanos, para reforzar la seguridad y obligar a las fuerzas del orden y de defensa a buscar a los autores de esos crímenes, a fin de hacerlos comparecer ante los tribunales. | UN | وفي اليوم ذاته، عقدت جلسة عمل مع رئيس الأركان والقائد الأعلى للدرك والمدير العام للشرطة الوطنية، الذين كانوا مصحوبين بمعاونيهم الأقربين، بهدف تعزيز الأمن وإشراك قوات الأمن والدفاع في البحث عن الجناة من أجل تقديمهم للعدالة. |
El 11 de octubre de 2012 celebró una reunión de trabajo con el Director Ejecutivo del Centro del Sur y también se reunió con el Secretario General de la Unión Interparlamentaria, con sede en Ginebra. | UN | وعقد جلسة عمل مع المدير التنفيذي لمركز الجنوب واجتمع أيضاً بالأمين العام للاتحاد البرلماني الدولي الذي يوجد مقره في جنيف، في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2012. |
18. El 3 de junio de 1993, en una reunión de información celebrada en la Sede de las Naciones Unidas, se anunció que el Secretario General había asistido en Argelia a una reunión de trabajo con el Sr. Redha Malek, Ministro de Relaciones Exteriores de Argelia, sobre la aplicación de la resolución 809 (1993) del Consejo de Seguridad, relativa a los criterios de inscripción de votantes para el referéndum. | UN | ١٨ - وفي ٣ حزيران/يونيه ١٩٩٣، أعلن في اجتماع اعلامي عقد للصحفيين في مقر اﻷمم المتحدة أن اﻷمين العام عقد في الجزائر جلسة عمل مع السيد رضا مالك، وزير خارجية الجزائر، بشأن مسألة تطبيق قرار مجلس اﻷمن ٨٠٩ )١٩٩٣( المتعلق بمعايير التسجيل في الاستفتاء. |
63. En el estudio de esta cuestión en su 13º período de sesiones, el Grupo recibió a representantes de una oficina de abogados de Nueva York y del Comité de Abogados para los Derechos Humanos, y en su 14º período de sesiones tuvo una reunión de trabajo con representantes del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (véase párr. 70). | UN | ٣٦- وأثناء النظر في هذه المسألة، استقبل الفريق في دورته الثالثة عشرة ممثلين من مكتب نيويورك القضائي ومن لجنة المحامين للدفاع عن حقوق اﻹنسان وأثناء دورته الرابعة عشرة عقد جلسة عمل مع ممثلي مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين )انظر الفقرة ٠٧(. |
Además, el Relator Especial celebró una reunión de trabajo con representantes de diversos organismos de las Naciones Unidas que tienen oficinas en Pretoria (ACNUR, PNUD, OIM y Centro de Información de las Naciones Unidas). | UN | وعقد المقرر الخاص أيضاً جلسة عمل مع ممثلي مختلف أجهزة الأمم المتحدة العاملة في بريتوريا (مفوضية شؤون اللاجئين، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمنظمة الدولية للهجرة، ومركز الإعلام التابع للأمم المتحدة). |
Asimismo, las aclaraciones dadas por el Sr. Jozef Goldblat hacen pensar al Coordinador que la organización de una sesión de trabajo con este experto antes de que finalice el período de sesiones de 2008 podría contribuir a acercar las posiciones. | UN | ومن ناحية أخرى فإن التوضيحات التي سبق أن وردت على لسان السيد جوزيف غولدبلات تدعو المنسق إلى الاعتقاد أن تنظيم جلسة عمل مع هذا الخبير، قبل نهاية دورة عام 2008، قد تساعد في حدوث تقارب في المواقف. |
Para finalizar, el Gobierno subraya que ante la ausencia de la Ministra de Derechos Humanos, su Director de Gabinete trató en vano de celebrar una sesión de trabajo con la " Misión de determinación de los hechos " de las Naciones Unidas. | UN | وتؤكد الحكومة في النهاية أنه في ظل غياب الوزيرة المختصة بحقوق الإنسان حاول مدير مكتبها أن يرتب لعقد جلسة عمل مع " بعثة تقصي الحقائق " التابعة للأمم المتحدة، ولكن دون جدوى. |
Durante su estadía, el Ministro de Estado de Burkina Faso y su delegación celebraron una sesión de trabajo con una delegación del Gobierno de Côte d ' Ivoire dirigida por el Excmo. Sr. Patrick Achi, Ministro de Estado y Ministro de Infraestructuras Económicas, en representación interina del Ministro de Estado y Ministro de Relaciones Exteriores, Excmo. Sr. Mamadou Bamba. | UN | 2 - وخلال زيارته عقد وزير الدولة في بوركينا فاسو والوفد المرافق له جلسة عمل مع وفد حكومي إيفواري برئاسة سعادة باتريك أشي وزير الدولة ووزير الهياكل الأساسية الاقتصادية القائم بأعمال سعادة ممادو بامبا وزير الدولة ووزير الخارجية. |
:: Asistencia al Gobierno para fortalecer el sistema de formación jurídica, judicial y penitenciaria, entre ellos el Instituto de Formación Judicial, mediante 12 sesiones de trabajo con las autoridades de Côte d ' Ivoire, escuelas europeas de magistrados, secretarios judiciales, funcionarios de prisiones y asistentes sociales que trabajan con menores | UN | :: تقديم المساعدة إلى الحكومة في تعزيز النظام التعليمي في مجالات القانون والقضاء والسجون، بما في ذلك معهد التدريب القضائي، من خلال عقد 12 جلسة عمل مع السلطات الإيفوارية، بمشاركة من المدارس الأوروبية لقضاة الصلح وكتبة المحاكم وموظفي السجون والأخصائيين الاجتماعيين المعنيين بالأحداث |
Se celebraron 14 sesiones de trabajo con autoridades de Côte d ' Ivoire, representantes del Instituto de Formación Judicial y la Escuela Nacional de Prisiones de Francia para fortalecer el sistema de educación penitenciario | UN | عُقدت 14 جلسة عمل مع السلطات الإيفوارية، وممثلي معهد التدريب القضائي ومدرسة السجون الوطنية الفرنسية من أجل تعزيز نظام التعليم في مجال السجون |
Asistencia al Gobierno para fortalecer el sistema de formación jurídica, judicial y penitenciaria, entre ellos el Instituto de Formación Judicial, mediante 12 sesiones de trabajo con las autoridades de Côte d ' Ivoire, escuelas europeas de magistrados, secretarios judiciales, funcionarios de prisiones y asistentes sociales que trabajan con menores | UN | تقديم المساعدة إلى الحكومة في تعزيز النظام التعليمي في مجالات القانون والقضاء والسجون، بما في ذلك معهد التدريب القضائي، بعقد 12 جلسة عمل مع السلطات الإيفوارية، بمشاركة المدارس الأوروبية لقضاة الصلح وكتبة المحاكم وموظفي السجون والأخصائيين الاجتماعيين المعنيين بقضايا الأحداث |