"جلسة غير رسمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una reunión oficiosa
        
    • una sesión oficiosa
        
    • reuniones oficiosas
        
    • sesiones oficiosas
        
    • consultas oficiosas
        
    • de sesiones oficioso
        
    • una reunión informal
        
    • la sesión oficiosa
        
    • una sesión oficial
        
    • reunión oficiosa de
        
    • sesión plenaria oficiosa
        
    • sesiones oficiales
        
    La lista de respuestas a las preguntas formuladas durante la deliberación se distribuirá a las delegaciones en una reunión oficiosa. UN وأعلن أن قائمة اﻹجابات على اﻷسئلة التي أثيرت أثناء المناقشة ستعمم على الوفود في جلسة غير رسمية.
    Estará precedida por una reunión oficiosa a las 15.00 horas en esta misma sala. UN وستسبقها جلسة غير رسمية في الساعة الثالثة بعد الظهر في هذه القاعة.
    2057ª sesión El Comité celebra una reunión oficiosa con los Estados Partes. UN الجلسة 2057 عقدت اللجنة جلسة غير رسمية مع الدول الأطراف.
    Creo que tenemos que empezar una sesión oficiosa y examinar el texto propiamente dicho de determinados párrafos, lo que nos permitirá acelerar el trabajo. UN وأعتقد أنه يجب علينا أن نبدأ جلسة غير رسمية ومناقشة صياغة محددة لفقرات محددة، بما يمكننا من تسريع وتيرة عملنا.
    En el período que se examina el Comité celebró cuatro sesiones oficiales y 34 reuniones oficiosas. UN وفي الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت اللجنة 4 جلسات رسمية و 34 جلسة غير رسمية.
    Tal vez en una reunión oficiosa se podría volver a redactar el texto del proyecto de resolución propuesto. UN وقال إنه ربما كان من الممكن إعادة صياغة نص مشروع القرار المقترح في جلسة غير رسمية.
    Con la venia de la sala, desearía que se adoptase una decisión sobre estas cuestiones sin examinarlas previamente en una reunión oficiosa. UN وبموافقتكم، أود أن أتخذ قراراً بشأن هذين الطلبين مع عدم القيام أولاً بالنظر فيهما في جلسة غير رسمية.
    Con su asentimiento, desearía que se tomara una decisión respecto de esas solicitudes sin examinarlas primero en una reunión oficiosa. UN وأود بموافقتكم اتخاذ قرار بشأن هذه الطلبات، بدون النظر فيها أولا في جلسة غير رسمية.
    Una delegación apoyó la propuesta de que se celebrara una reunión oficiosa durante el período de sesiones anual. UN ١٩٣ - وأيد أحد الوفود المقترح الداعي إلى عقد جلسة غير رسمية خلال الدورة السنوية.
    Creo que no debemos adentrarnos en una discusión aquí y que podríamos celebrar una reunión oficiosa en la que con toda seguridad podríamos aclarar cualquier dificultad o malentendido. UN ويمكن أن نجريها في جلسة غير رسمية وأنا على يقين من أنه سيتم فيها توضيح أية صعوبة أو سوء تفاهم.
    Una delegación apoyó la propuesta de que se celebrara una reunión oficiosa durante el período de sesiones anual. UN ١٩٣ - وأيد أحد الوفود المقترح الداعي إلى عقد جلسة غير رسمية خلال الدورة السنوية.
    Por ello, la Comisión debería pasar de la sesión oficial en curso a una reunión oficiosa. UN وبناء على ذلك ينبغي أن تنتقل اللجنة إلى جلسة غير رسمية لهذا الغرض.
    Una fue una reunión oficiosa a nivel ministerial, y la otra un diálogo abierto de todos los representantes de alto nivel en el marco de las sesiones oficiales de la fase especial de la Conferencia. UN وكانت إحدى الجلستين جلسة غير رسمية عقدت على المستوى الوزاري، بينما كانت الجلسة الأخرى جلسة حوار مفتوح لجميع الممثلين رفيعي المستوى عقدت ضمن الجلسات الرسمية للجزء الخاص من دورة المؤتمر.
    El Consejo decidió que la cuestión se examinara posteriormente en una reunión oficiosa del Grupo de Trabajo. UN وأحال المجلس هذا الموضوع إلى الفريق العامل ليواصل النظر فيه في جلسة غير رسمية.
    El Comité decidió convocar una reunión oficiosa con los Estados Partes para debatir las propuestas en su 31º período de sesiones. UN وقررت اللجنة عقد جلسة غير رسمية مع الدول الأطراف لمناقشة المقترحات في أثناء دورتها الحادية والثلاثين.
    Suspenderé ahora la sesión oficial, a fin de iniciar de inmediato una sesión oficiosa de preguntas y respuestas. UN سأعلِّق الآن الجلسة الرسمية، بحيث ننتقل مباشرة إلى جلسة غير رسمية لطرح الأسئلة والرد عليها.
    La primera comenzará de modo oficial con un grupo o un orador invitado, según proceda, seguido de una sesión oficiosa de preguntas y respuestas. UN وسيبدأ الجزء الأول بطابع رسمي بعقد حلقة نقاش أو دعوة متكلم ضيف، حسب الاقتضاء، تعقبها جلسة غير رسمية للأسئلة والأجوبة.
    Como se ha señalado, usted dijo, señor Presidente, la pasada semana que celebraría consultas oficiosas, pero se refirió a una sesión oficiosa. UN لقد ذكرتم، كما قيل، إنكم سوف تعقدون مشاورات غير رسمية في اﻷسبوع الماضي، ولكنكم ذكرتم ذلك في جلسة غير رسمية.
    En el período que se examina, el Comité celebró seis sesiones oficiales, 13 reuniones oficiosas y 29 reuniones de subcomités. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت اللجنة 6 جلسات رسمية و 13 جلسة غير رسمية و 29 جلسة للجان الفرعية.
    Sobre la base de la experiencia anterior, esto puede representar la prestación de servicios a aproximadamente 50 sesiones oficiales y unas 30 sesiones oficiosas cada año. UN وتأسيسا على الخبرة السابقة، قد يتضمن هذا تقديم الخدمات لنحو ٥٠ جلسة رسمية ونحو ٣٠ جلسة غير رسمية كل سنة.
    El Comité celebró ocho sesiones oficiales y 16 consultas oficiosas durante 1993. UN وعقدت اللجنة ٨ جلسات رسمية و ١٦ جلسة غير رسمية خلال عام ١٩٩٣.
    Durante la serie de sesiones a nivel ministerial de cada período de sesiones de la Comisión puede organizarse un período de sesiones oficioso de los jefes de las delegaciones, al que se prestan servicios de interpretación simultánea. UN وقد تنظم جلسة غير رسمية لرؤساء الوفود أثناء الجزء الوزاري من كل دورة، يتعين أن تقدم فيها خدمات الترجمة الفورية.
    Y, como se ha manifestado, después de esa reunión se efectuará una reunión informal abierta de las delegaciones interesadas en considerar el proyecto oficioso que se ha distribuido. UN وبعدهــــا ستعقـــد جلسة غير رسمية مفتوحة العضوية لجميع الوفود المهتمة بالنظر في المشروع غير الرسمي المعمم.
    Según tengo entendido, no se opone a la celebración de la sesión oficiosa. UN وكما أفهم ذلك فإنه لا يعترض على عقد جلسة غير رسمية.
    Irán no tiene ninguna objeción con que mañana se celebre una sesión oficial, lo que le supondría un problema es que se celebrara una sesión oficiosa. UN لا يوجد لدى إيران اعتراض على عقد جلسة رسمية غدا، ولكن لدى إيران اعتراض على عقد جلسة غير رسمية.
    reunión oficiosa de asesores jurídicos de Ministerios de Relaciones Exteriores UN جلسة غير رسمية يعقدها المستشارون القانونييون لوزراء الشؤون الخارجية
    Deseo someter a decisión la solicitud de Albania para participar como observador en la labor de la Conferencia durante el actual período de sesiones sin necesidad de que la cuestión se examine primero en una sesión plenaria oficiosa. UN وأود الآن أن أعرض على نظر مؤتمر نزع السلاح الطلب الذي قدمته ألبانيا للمشاركة بصفة المراقب في أعمال هذه الدورة دون أ ن يُنظر في هذا الطلب أولا في جلسة غير رسمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus