"جلسة مشاورات مغلقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • consultas privadas
        
    • consultas a puerta cerrada
        
    • consultas celebradas a puerta cerrada
        
    A continuación, los miembros del Consejo siguieron examinando el asunto en consultas privadas. UN وفي أعقابها، واصل أعضاء المجلس مناقشة المسألة في جلسة مشاورات مغلقة.
    A continuación, los miembros del Consejo siguieron examinando el asunto en consultas privadas. UN وفي أعقابها، واصل أعضاء المجلس مناقشة المسألة في جلسة مشاورات مغلقة.
    Después de las exposiciones informativas, los miembros del Consejo intercambiaron sus opiniones sobre la cuestión en consultas privadas. UN وعقب الإحاطتين، تبادل أعضاء المجلس وجهات النظر بشأن هذه المسألة في جلسة مشاورات مغلقة.
    El 17 de julio, el Consejo celebró consultas privadas sobre la UNMIK. UN وفي 17 تموز/يوليه، عقد المجلس جلسة مشاورات مغلقة بشأن البعثة.
    El 7 de marzo, el Asesor Especial del Secretario General para el Yemen, Sr. Jamal Benomar, presentó información al Consejo en consultas privadas. UN في 7 آذار/مارس 2012، قدم جمال بن عمر، المستشار الخاص للأمين العام بشأن اليمن، إحاطة للمجلس في جلسة مشاورات مغلقة.
    Durante el mes de mayo de 2012, el Consejo de Seguridad celebró 14 sesiones públicas y 16 consultas privadas. UN عقد مجلس الأمن خلال شهر أيار/مايو 2012 أربع عشرة جلسة عامة، وست عشرة جلسة مشاورات مغلقة.
    El 7 de marzo el Consejo mantuvo una reunión informativa y consultas privadas sobre la situación en Libia. UN في 7 آذار/مارس 2012، استمع المجلس إلى إحاطة أعقبها عقد جلسة مشاورات مغلقة بشأن الحالة في ليبيا.
    El 29 de marzo, el Consejo celebró consultas privadas. UN في 29 آذار/مارس 2012، عقد المجلس جلسة مشاورات مغلقة.
    El 17 de julio, el Consejo celebró consultas privadas sobre la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK). UN في 17 تموز/يوليه، عقد المجلس جلسة مشاورات مغلقة بشأن بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    Durante la Presidencia del Togo, en mayo de 2013, el Consejo de Seguridad celebró 13 sesiones públicas y 12 consultas privadas. UN عقد مجلس الأمن خلال فترة تولي توغو رئاسة المجلس لشهر أيار/مايو 2013، 13 جلسة علنية و 12 جلسة مشاورات مغلقة.
    El 12 de septiembre, el Consejo celebró consultas privadas sobre la situación en el este de la República Democrática del Congo. UN عقد المجلس، في 12 أيلول/سبتمبر، جلسة مشاورات مغلقة بشأن الحالة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Durante el mes de octubre de 2013, el Consejo de Seguridad celebró 15 sesiones públicas, 1 privada y 12 consultas privadas. UN 1 - خلال شهر تشرين الأول/أكتوبر 2013، عقد مجلس الأمن 15 جلسة علنية، وجلسة سرية واحدة، و 12 جلسة مشاورات مغلقة.
    El 12 de septiembre, el Consejo celebró consultas privadas sobre la situación en el este de la República Democrática del Congo. UN ٤٨ - وفي 12 أيلول/سبتمبر، عقد المجلس جلسة مشاورات مغلقة بشأن الحالة في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    En consultas privadas, los miembros del Consejo encomiaron la labor de la UNMISS y expresaron su profunda inquietud por los incidentes de seguridad contra el personal de las Naciones Unidas sobre el terreno. UN وعقد أعضاء المجلس جلسة مشاورات مغلقة أثنوا فيها على عمل البعثة، وأعربوا عن بالغ القلق إزاء الحوادث الأمنية التي تستهدف موظفي الأمم المتحدة في الميدان.
    A lo largo del mes de octubre de 2014, el Consejo de Seguridad celebró 20 sesiones públicas, una sesión privada y 14 consultas privadas. UN خلال شهر تشرين الأول/أكتوبر 2014، عقد مجلس الأمن 20 جلسة علنية، وجلسة سرية واحدة، و 14 جلسة مشاورات مغلقة.
    Tras la sesión celebrada el 7 de junio, los Estados Unidos y el Reino Unido presentaron un nuevo texto revisado del proyecto de resolución a los miembros del Consejo en consultas privadas. UN وعقب الجلسة المعقودة في 7 حزيران/يونيه، قدمت الولايات المتحدة والمملكة المتحدة إلى أعضاء المجلس في جلسة مشاورات مغلقة نصا منقحا جديدا لمشروع القرار.
    El 8 de febrero, el Secretario General informó al Consejo en consultas privadas acerca de su visita al Oriente Medio y, entre otras cosas, sobre el proceso de paz israelo-palestino. UN في 8 شباط/فبراير 2012، قدم الأمين العام إحاطة إلى مجلس الأمن في جلسة مشاورات مغلقة عن رحلته إلى الشرق الأوسط، وعن جملة أمور أخرى، تشمل عملية السلام الفلسطينية - الإسرائيلية.
    Durante el mes de marzo de 2012, bajo la Presidencia del Embajador Mark Lyall Grant, Representante Permanente del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte ante las Naciones Unidas, el Consejo de Seguridad celebró 16 sesiones públicas y 16 consultas privadas. UN خلال شهر آذار/مارس 2012، وتحت رئاسة السفير مارك ليال غرانت، الممثل الدائم للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية لدى الأمم المتحدة، عقد مجلس الأمن 16 جلسة عامة و 16 جلسة مشاورات مغلقة.
    El 13 de marzo, la Secretaria General Adjunta para Asuntos Humanitarios y Coordinadora del Socorro de Emergencia, Sra. Valerie Amos, informó al Consejo de Seguridad en consultas privadas celebradas por videoconferencia sobre la situación humanitaria en el Sahel. UN في 13 آذار/مارس 2012، قدمت وكيلة الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسقته الإنمائية في حالات الطوارئ إحاطة لمجلس الأمن، في جلسة مشاورات مغلقة عبر تداول بالفيديو، عن الحالة الإنسانية في منطقة الساحل.
    El 15 de marzo los miembros del Consejo se reunieron en consultas privadas para intercambiar opiniones y observaciones sobre la visita del Consejo de Seguridad a Haití realizada del 13 al 16 de febrero. UN وفي 15 آذار/مارس 2012، التقى أعضاء المجلس في جلسة مشاورات مغلقة لتبادل الآراء والملاحظات بشأن زيارة مجلس الأمن إلى هايتي في الفترة من 13 إلى 16 شباط/فبراير.
    El Consejo procedió posteriormente a celebrar consultas a puerta cerrada a fin de concluir su debate de la situación en el Iraq. UN وبعد ذلك، انتقل المجلس إلى جلسة مشاورات مغلقة لاستكمال مناقشاته حول الوضع في العراق.
    El 13 de abril, el Subsecretario General de Asuntos Políticos, Sr. Tayé-Brook Zerihoun, informó al Consejo en consultas celebradas a puerta cerrada sobre el golpe militar que había tenido lugar el 12 de abril, en Guinea-Bissau. UN في 13 نيسان/أبريل، قدم الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، تايي - بروك زيريهون، إحاطة إلى المجلس في جلسة مشاورات مغلقة تناولت الاستيلاء العسكري على السلطة الذي جرى في غينيا - بيساو في 12 نيسان/أبريل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus