La primera etapa constaría de un debate general y un intercambio de opiniones sobre el tema de la recomendación general propuesta que se examinaría en una sesión pública del Comité. | UN | وتتألف المرحلة اﻷولى من مناقشة عامة وتبادل لﻵراء في جلسة مفتوحة من جلسات اللجنة حول موضوع التوصية العامة المقترحة. |
El 20 de diciembre de 2002, el Consejo de Seguridad celebrará una sesión pública de recapitulación del año. | UN | في 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، وفي جلسة مفتوحة سيعقد مجلس الأمن جلسته الختامية لنهاية العام. |
Yo tenía mucho interés en poder escuchar esas opiniones francas en una sesión pública del Consejo, tal como había ocurrido en años anteriores. | UN | وكنت أتطلع إلى الاستماع إلى هذه الآراء الصريحة في جلسة مفتوحة للمجلس، مثلما حدث في الأعوام السابقة. |
Después de las consultas, el Consejo de Seguridad celebró una sesión abierta en la que el Presidente dio lectura a una declaración presidencial sobre Haití, en la que exhortó a la comunidad internacional a que hiciera frente a la grave situación en el país. | UN | وبعد المشاورات، عقد مجلس الأمن جلسة مفتوحة تلا خلالها رئيس المجلس بيانا رئاسيا عن هايتي. |
Por la mañana* reunión pública Sala 1 | UN | صباحا* جلسة مفتوحة غرفة الاجتماع ١ |
El miércoles pasado el Consejo de Seguridad se ocupó una vez más de África en una reunión abierta. | UN | في يوم اﻷربعاء الماضي، تناول مجلس اﻷمن مرة أخرى قضايا أفريقيا في جلسة مفتوحة. |
También acogemos con beneplácito la decisión del Consejo de Seguridad de realizar una sesión pública para debatir el informe anterior del Consejo a la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones. | UN | كما رحبنا بقرار مجلس الأمن عقد جلسة مفتوحة لمناقشة تقرير المجلس قبيل انعقاد الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة. |
Aguardaba con interés el poder escuchar estas ... opiniones en una sesión pública del Consejo, como fue el caso en años anteriores. | UN | وكنت أتطلع إلى الاستماع إلى هذه الآراء الصريحة في جلسة مفتوحة للمجلس، مثلما حدث في الأعوام السابقة. |
En la reunión hubo una serie de sesiones a puerta cerrada, seguidas de una sesión pública con representantes del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) y dos organismos de ejecución. | UN | وشمل الاجتماع سلسلة من الجلسات المغلقة أعقبتها جلسة مفتوحة حضرها ممثلو مرفق البيئة العالمية ووكالتين منفذتين. |
1. El Presidente dice que entiende que la Comisión, de conformidad con la práctica establecida, desea celebrar una sesión pública. | UN | 1 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة، وفقاً لممارستها المعمول بها، ترغب في عقد جلسة مفتوحة. |
En una sesión pública se expone la proposición de ley y se debate la continuación de su trámite legislativo. | UN | ويُعرَض اقتراح القانون ويُناقَش في جلسة مفتوحة فيما يتعلق بمواصلة الإجراء التشريعي. |
El 12 de febrero de 1999, el Consejo de Seguridad celebró una sesión pública sobre la cuestión de la protección de los civiles en los conflictos armados. | UN | 1 - في 12 شباط/فبراير 1999، عقد مجلس الأمن جلسة مفتوحة حول مسألة حماية المدنيين في النزاع المسلح. |
El Primer Ministro de los Países Bajos, Wim Kok, presidió el primer día de una sesión pública del Consejo de Seguridad sobre África, celebrada los días 29 y 30 de septiembre. | UN | ترأس رئيس وزراء هولندا، ويم كوك، اليوم الأول من جلسة مفتوحة لمجلس الأمن بشأن أفريقيا، عقدت يومي 29 و 30 أيلول/سبتمبر. |
El 11 de mayo, el Consejo celebró una sesión pública sobre el informe de la misión. | UN | وفي 11 أيار/مايو، عقد المجلس جلسة مفتوحة بشأن تقرير البعثة. |
Este es examinado luego en una sesión abierta de la Comisión en la que están presentes todas las partes interesadas. | UN | ويجري حينئذ النظر في التقرير في جلسة مفتوحة للجنة مع جميع أصحاب المصلحة الحاضرين. |
El 27 de agosto el Consejo celebró una sesión abierta sobre la situación en el Afganistán. | UN | وفي 27 آب/أغسطس عقد المجلس جلسة مفتوحة بشأن الحالة في أفغانستان. |
El 25 de agosto de 1999 el Consejo de Seguridad celebró una sesión abierta para examinar la situación de los niños y los conflictos armados. | UN | اجتمع المجلس في 25 آب/أغسطس 1999 في جلسة مفتوحة للنظر في حالة الأطفال والصراعات المسلحة. |
Por la mañana** hasta las 13 horas reunión pública Sala 1 | UN | صباحا**-٠٠/١٣ جلسة مفتوحة غرفة الاجتماع ١ |
8.30 a 13.00 horas reunión pública Sala 9 | UN | 30/08-00/13 جلسة مفتوحة غرفة الاجتماعات 9 |
Además, el Presidente celebró una reunión abierta y oficiosa con delegados en la Quinta y la Sexta Comisiones de la Asamblea General. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عقد الرئيس جلسة مفتوحة غير رسمية مع مندوبي الجمعية العامة لدى اللجنتين الخامسة والسادسة. |
reunión de participación abierta sobre el proyecto de resolución de la | UN | جلسة مفتوحة بشأن مشروع قرار اللجنة الأولى |
Agradecemos especialmente la decisión del Consejo de celebrar sesiones públicas para debatir el informe antes de presentarlo a la Asamblea General. | UN | وإننا نقدر بوجه خاص قرار المجلس القاضي بعقد جلسة مفتوحة لمناقشة التقرير قبل تقديمه إلى الجمعية العامة. |
En la sesión pública celebrada el 22 de febrero, el Primer Ministro interino de la República de Haití, Gérard Latortue, informó al Consejo sobre la situación política actual en Haití. | UN | وخلال جلسة مفتوحة عقدت في 22 شباط/فبراير، قدم السيد جيرالد لاتورتي، رئيس وزراء جمهورية هايتي بالنيابة إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة السياسية الراهنة في هايتي. |