"جلسة مفتوحة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una sesión pública
        
    • una sesión abierta
        
    • reunión pública
        
    • una reunión abierta
        
    • reunión de participación abierta
        
    • sesiones públicas
        
    • la sesión pública
        
    La primera etapa constaría de un debate general y un intercambio de opiniones sobre el tema de la recomendación general propuesta que se examinaría en una sesión pública del Comité. UN وتتألف المرحلة اﻷولى من مناقشة عامة وتبادل لﻵراء في جلسة مفتوحة من جلسات اللجنة حول موضوع التوصية العامة المقترحة.
    El 20 de diciembre de 2002, el Consejo de Seguridad celebrará una sesión pública de recapitulación del año. UN في 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، وفي جلسة مفتوحة سيعقد مجلس الأمن جلسته الختامية لنهاية العام.
    Yo tenía mucho interés en poder escuchar esas opiniones francas en una sesión pública del Consejo, tal como había ocurrido en años anteriores. UN وكنت أتطلع إلى الاستماع إلى هذه الآراء الصريحة في جلسة مفتوحة للمجلس، مثلما حدث في الأعوام السابقة.
    Después de las consultas, el Consejo de Seguridad celebró una sesión abierta en la que el Presidente dio lectura a una declaración presidencial sobre Haití, en la que exhortó a la comunidad internacional a que hiciera frente a la grave situación en el país. UN وبعد المشاورات، عقد مجلس الأمن جلسة مفتوحة تلا خلالها رئيس المجلس بيانا رئاسيا عن هايتي.
    Por la mañana* reunión pública Sala 1 UN صباحا* جلسة مفتوحة غرفة الاجتماع ١
    El miércoles pasado el Consejo de Seguridad se ocupó una vez más de África en una reunión abierta. UN في يوم اﻷربعاء الماضي، تناول مجلس اﻷمن مرة أخرى قضايا أفريقيا في جلسة مفتوحة.
    También acogemos con beneplácito la decisión del Consejo de Seguridad de realizar una sesión pública para debatir el informe anterior del Consejo a la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones. UN كما رحبنا بقرار مجلس الأمن عقد جلسة مفتوحة لمناقشة تقرير المجلس قبيل انعقاد الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة.
    Aguardaba con interés el poder escuchar estas ... opiniones en una sesión pública del Consejo, como fue el caso en años anteriores. UN وكنت أتطلع إلى الاستماع إلى هذه الآراء الصريحة في جلسة مفتوحة للمجلس، مثلما حدث في الأعوام السابقة.
    En la reunión hubo una serie de sesiones a puerta cerrada, seguidas de una sesión pública con representantes del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) y dos organismos de ejecución. UN وشمل الاجتماع سلسلة من الجلسات المغلقة أعقبتها جلسة مفتوحة حضرها ممثلو مرفق البيئة العالمية ووكالتين منفذتين.
    1. El Presidente dice que entiende que la Comisión, de conformidad con la práctica establecida, desea celebrar una sesión pública. UN 1 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة، وفقاً لممارستها المعمول بها، ترغب في عقد جلسة مفتوحة.
    En una sesión pública se expone la proposición de ley y se debate la continuación de su trámite legislativo. UN ويُعرَض اقتراح القانون ويُناقَش في جلسة مفتوحة فيما يتعلق بمواصلة الإجراء التشريعي.
    El 12 de febrero de 1999, el Consejo de Seguridad celebró una sesión pública sobre la cuestión de la protección de los civiles en los conflictos armados. UN 1 - في 12 شباط/فبراير 1999، عقد مجلس الأمن جلسة مفتوحة حول مسألة حماية المدنيين في النزاع المسلح.
    El Primer Ministro de los Países Bajos, Wim Kok, presidió el primer día de una sesión pública del Consejo de Seguridad sobre África, celebrada los días 29 y 30 de septiembre. UN ترأس رئيس وزراء هولندا، ويم كوك، اليوم الأول من جلسة مفتوحة لمجلس الأمن بشأن أفريقيا، عقدت يومي 29 و 30 أيلول/سبتمبر.
    El 11 de mayo, el Consejo celebró una sesión pública sobre el informe de la misión. UN وفي 11 أيار/مايو، عقد المجلس جلسة مفتوحة بشأن تقرير البعثة.
    Este es examinado luego en una sesión abierta de la Comisión en la que están presentes todas las partes interesadas. UN ويجري حينئذ النظر في التقرير في جلسة مفتوحة للجنة مع جميع أصحاب المصلحة الحاضرين.
    El 27 de agosto el Consejo celebró una sesión abierta sobre la situación en el Afganistán. UN وفي 27 آب/أغسطس عقد المجلس جلسة مفتوحة بشأن الحالة في أفغانستان.
    El 25 de agosto de 1999 el Consejo de Seguridad celebró una sesión abierta para examinar la situación de los niños y los conflictos armados. UN اجتمع المجلس في 25 آب/أغسطس 1999 في جلسة مفتوحة للنظر في حالة الأطفال والصراعات المسلحة.
    Por la mañana** hasta las 13 horas reunión pública Sala 1 UN صباحا**-٠٠/١٣ جلسة مفتوحة غرفة الاجتماع ١
    8.30 a 13.00 horas reunión pública Sala 9 UN 30/08-00/13 جلسة مفتوحة غرفة الاجتماعات 9
    Además, el Presidente celebró una reunión abierta y oficiosa con delegados en la Quinta y la Sexta Comisiones de la Asamblea General. UN وبالإضافة إلى ذلك، عقد الرئيس جلسة مفتوحة غير رسمية مع مندوبي الجمعية العامة لدى اللجنتين الخامسة والسادسة.
    reunión de participación abierta sobre el proyecto de resolución de la UN جلسة مفتوحة بشأن مشروع قرار اللجنة الأولى
    Agradecemos especialmente la decisión del Consejo de celebrar sesiones públicas para debatir el informe antes de presentarlo a la Asamblea General. UN وإننا نقدر بوجه خاص قرار المجلس القاضي بعقد جلسة مفتوحة لمناقشة التقرير قبل تقديمه إلى الجمعية العامة.
    En la sesión pública celebrada el 22 de febrero, el Primer Ministro interino de la República de Haití, Gérard Latortue, informó al Consejo sobre la situación política actual en Haití. UN وخلال جلسة مفتوحة عقدت في 22 شباط/فبراير، قدم السيد جيرالد لاتورتي، رئيس وزراء جمهورية هايتي بالنيابة إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة السياسية الراهنة في هايتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus