"جماعات إرهابية أو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • grupos terroristas o
        
    • grupos terroristas y
        
    :: Recluten a personas para su participación en grupos terroristas o la comisión de actos terroristas; UN :: يجند لصالح جماعات إرهابية أو أعمال إرهابية
    :: Solicitar y prestar apoyo a grupos terroristas o para la comisión de actos de terrorismo; UN :: التماس وتقديم دعم إلى جماعات إرهابية أو لأعمال إرهابية؛
    :: Reclutar a personas para que formen parte de grupos terroristas o participen en actos de terrorismo UN :: تجنيد أشخاص ليكونوا أعضاء في جماعات إرهابية أو ليُشاركوا في أعمال إرهابية
    También se deniegan si existen razones para creer que la exportación serviría de apoyo a grupos terroristas o a la delincuencia organizada. UN كما أنها تُرفض في حال وجود ما يبرر الاعتقاد بأن الصادرات ستدعم جماعات إرهابية أو جريمة إرهابية منظمة.
    En la evaluación de dichas solicitudes, también se tiene presente el riesgo de que los productos exportados caigan en manos de terroristas, grupos terroristas y agentes no estatales. UN ويؤخذ كذلك في الاعتبار عند تقييم هذه الطلبات خطر وقوع المواد المصدرة بين أيدي إرهابيين أو جماعات إرهابية أو جهات فاعلة من غير الدول.
    En dicho plan se preveía que se dictaran decenas de órdenes de detención contra personas sospechosas de pertenecer a grupos terroristas o de perpetrar atentados terroristas. UN وشمل ذلك إصدار أوامر بإلقاء القبض على عشرات الأشخاص المشتبه في انتمائهم إلى جماعات إرهابية أو قيامهم بهجمات إرهابية.
    Sin embargo, cumpliría con sus obligaciones internacionales y bilaterales denegando el asilo o la residencia a terroristas o a personas pertenecientes a grupos terroristas o vinculadas con ellos. UN ومع ذلك فإن ملديف ستمتثل لالتزاماتها الدولية والثنائية وذلك بمنع منح اللجوء والإقامة للإرهابيين والأفراد الذين ينتمون إلى جماعات إرهابية أو يرتبطون بها.
    También deniega el permiso si existen motivos para suponer que la actividad para la cual se solicita puede favorecer a grupos terroristas o a la delincuencia organizada. UN ويرفض منح الترخيص أيضا إذا كان هناك سبب يدعو إلى الافتراض بأن النشاط الذي قدم بشأنه طلب الترخيص من شأنه أن يدعم جماعات إرهابية أو الجريمة المنظمة.
    Según los artículos 34 y 35 de la Ley de prevención del terrorismo de 2004, toda persona sin distinción está obligada a revelar al Comisionado de Policía cualquier información relativa a actos terroristas, bienes bajo el control de grupos terroristas o transacciones relacionadas con esos bienes. UN ومطلوب من كل شخص بموجب المادتين 34 و 35 من قانون منع الإرهاب أن يكشف لمفوض الشرطة أية معلومات تتصل بأعمال إرهابية أو ممتلكات تسيطر عليها جماعات إرهابية أو معاملات تتصل بتلك الممتلكات.
    En particular, la Ley tipifica como delito el suministro de armas a las entidades que hayan sido designadas por el Ministro de Justicia como grupos terroristas o personas asociadas. UN وينص هذا القانون بشكل خاص على تجريم توفير الأسلحة للكيانات التي حدد وزير العدل أنها جماعات إرهابية أو للأشخاص المرتبطين بها.
    Matar y mutilar a personas inocentes y aterrorizar e intimidar a civiles son acciones que en modo alguno pueden justificarse, con independencia de que sus autores sean grupos terroristas o fuerzas militares estatales. UN 71 - وأشار إلى أن قتل وتشويه المواطنين الأبرياء وإشاعة الرعب والفزع بين المدنيين لا يمكن تبريره بأي شكل من الأشكال، سواء كان مرتكبو هذه العمليات جماعات إرهابية أو قوات عسكرية لإحدى الدول.
    Por otra parte, también sabemos por experiencia que quienes defienden esos valores para sus pueblos han sido nuestros mejores amigos y aliados, mientras que quienes han negado esos derechos, ya se trate de grupos terroristas o de gobiernos tiránicos, han elegido ser nuestros adversarios. UN ولكننا أيضا نعلم بحكم التجربة أن من يدافعون عن تلك القيم من أجل شعوبهم ظلوا أقرب أصدقائنا وحلفائنا، وأما من أنكروا تلك الحقوق - سواء كانوا جماعات إرهابية أو حكومات استبدادية - فقد اختاروا أن يكونوا خصومنا.
    c) Se ha finalizado la operación de recolección de armas tradicionales que estaban en poder de algunos ciudadanos, especialmente aquellas que suscitaban entre los cuerpos de seguridad dudas sobre la posibilidad de que pudiesen llegar a manos de grupos terroristas o grupos que realizasen alguna actividad contraria a la seguridad y la estabilidad del país. UN ج - تمت عملية جمع قطع الأسلحة التقليدية التي بحوزة بعض المواطنين خاصة تلك التي توفرت لدى أجهزة الأمن شكوك حول إمكانية وصولها إلى يد جماعات إرهابية أو جماعات لها نشاط معاد لأمن واستقرار البلاد وقد تم ذلك عن طريق شرائها وإيصالها إلى مخازن الدولة.
    c. El traslado a sabiendas de personas pertenecientes a grupos terroristas o vinculadas con sus actividades delictuosas, así como la prestación de cualquier tipo de ayuda que favorezca la fuga de aquellos. UN " (ج) القيام عن علم بنقل أشخاص ينتمون إلى جماعات إرهابية أو لهم صلة بأنشطتها الإجرامية وتقديم أي نوع من المساعدة لتمكينهم من الهرب.
    :: Reclute personas para que se integren en grupos terroristas o participen en actos de terrorismo (delito castigado con una pena de prisión de hasta 20 años y/o una multa de hasta 100 millones de vatu). UN :: تجنيد أشخاص للانضمام لعضوية جماعات إرهابية أو للمشاركة في أعمال إرهابية (يعاقب على ذلــك بالسجن مــدة تصــل إلــى 20 سنة و/أو دفع غرامة تصل إلى 100 مليون فاتو)؛
    :: Capte personas para que se integren en grupos terroristas o participen en actos de terrorismo (delito castigado con una pena de prisión de hasta 20 años y/o una multa de hasta 100 millones de vatu). UN :: تجنيد أشخاص للانضمام لعضوية جماعات إرهابية أو للمشاركة في أعمال إرهابية (يعاقَب عليه بالحبس لمدة تصل إلى 20 سنة و/أو دفع غرامة تصل إلى 100 مليون فاتو)؛
    En el ámbito legislativo, la Ley de lucha contra el terrorismo y la delincuencia organizada transnacional tipifica como delito la financiación del terrorismo, la ocultación de los autores de actos terroristas y la captación de personas para que se integren en grupos terroristas o participen en actividades terroristas. UN 8 - على المستوى التشريعي، نص قانون مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية على أن تمويل الإرهابيين، وإيواء أشخاص ارتكبوا أعمالاً إرهابية، وتجنيد أشخاص كأعضاء في جماعات إرهابية أو المشاركة في أعمال إرهابية، تعتبر أعمالا إرهابية.
    El UNICRI ha proporcionado capacitación en materia de protección de testigos a fiscales y otros investigadores conexos de 19 países de América Latina, haciendo particular hincapié en las personas que participan o han participado en grupos terroristas o grupos delictivos organizados, así como en las víctimas del terrorismo. UN 83 - وقدم معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة التدريب على حماية الشهود، مع التركيز بشكل محدد على الأشخاص المشاركين أو الذين شاركوا في أنشطة جماعات إرهابية أو جماعات إجرامية منظمة وكذلك على ضحايا الإرهاب.
    Por ello, Etiopía considera que el mejor modo de lograr que los grupos terroristas y los agentes no estatales no puedan adquirir este tipo de armas es que la comunidad internacional siga una senda que conduzca a la eliminación de las armas de destrucción en masa en el mundo. UN ومن ثم تعتقد إثيوبيا أن أفضل سبيل لضمان ألا تقع هذه الأسلحة في أيدي جماعات إرهابية أو جهات غير تابعة لدول هو أن يتبع المجتمع الدولي مسارا يفضي إلى القضاء على أسلحة الدمار الشامل في العالم.
    No permite el uso de su territorio para transportar ningún tipo de armas ni materiales conexos, comerciar con ellos o transferirlos a grupos terroristas y organizaciones relacionadas con actos terroristas. UN وهي لا تسمح باستخدام أراضيها في نقل أية أنواع من الأسلحة أو أية مواد تتصل بالأسلحة إلى أية جماعات إرهابية أو منظمات لها صلة بأعمال إرهابية، كما أنها لا تسمح بالاتجار في هذه الأسلحة أو المواد أو بنقلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus