"جماعة الأنديز" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Comunidad Andina
        
    • Comunidad Andina de
        
    Señor Presidente, el Compromiso de Lima y la Carta Andina que lo integra son un hito en la Comunidad Andina de Naciones. UN والتزام ليما وميثاق الأنديز الذي يشكل جزءاً منه, يمثلان حدثاً تاريخياً جديداً لأمم جماعة الأنديز.
    Decisión 439: marco general de principios y normas para la liberalización del comercio de servicios en la Comunidad Andina UN القرار 439: الإطار العام لمبادئ وقواعد تحرير التجارة في الخدمات في جماعة الأنديز
    En 2001 entró en vigor el nuevo Régimen Común sobre derechos de propiedad intelectual convenido por la Comisión de la Comunidad Andina. UN وفي عام 2001، بدأ نفاذ النظام الموحد المعني بحقوق الملكية الثقافية الذي وافقت عليه لجنة جماعة الأنديز.
    El Programa Andino de BIOTRADE se lleva a cabo en colaboración con la Comunidad Andina (CAN), la Corporación Andina de Fomento (CAF) y la UNCTAD. UN وبرنامج الأنديز للتجارة البيولوجية هو شراكة بين جماعة الأنديز والمؤسسة الإنمائية للأنديز والأونكتاد.
    Sr. Héctor Maldonado Lira, Director General, Secretaría de la Comunidad Andina UN السيد هكتور مالدونادو ليرا، مدير عام، أمانة جماعة الأنديز
    Igualmente, se ha iniciado la negociación de un acuerdo de asociación entre la Comunidad Andina y la Unión Europea. UN وبالمثل، بدأت المفاوضات بشأن ارتباط بين جماعة الأنديز والاتحاد الأوروبي.
    La mayor parte de los fondos recaudados en la Comunidad Andina lo fueron por el Perú; en el Caribe, por la República Dominicana; y en el Cono Sur, por la Argentina. UN وتركزت معظم الأموال المعبأة في جماعة الأنديز في بيرو، وتركزت تلك المُعبأة في منطقة البحر الكاريبي في الجمهورية الدومينيكية، وتلك المُعبأة في المخروط الجنوبي في الأرجنتين.
    Todos los países de la Comunidad Andina y de Mesoamérica consideraron insuficientes los recursos. UN وأفادت جميع بلدان جماعة الأنديز وأمريكا الوسطى بأن الموارد غير كافية.
    Artículo 32. Afirman que los Países Miembros de la Comunidad Andina son multiétnicos y pluriculturales. UN المادة 32 - تؤكد أن الدول الأعضاء في جماعة الأنديز متعددة الإثنية ومتعددة الثقافات.
    En el sitio en la Web de la Comunidad Andina se indica que en 2001 las exportaciones entre los países de la subregión ascendieron a un total de 5.600 millones de dólares, cifra 51 veces superior a la alcanzada en 1970. UN وحسبما يرد في موقع جماعة الأنديز على الإنترنت، فإن مجموع قيمة الصادرات داخل المنطقة الفرعية في عام 2001 فاقت بمقدار 51 مرة مجموع قيمتها في عام 1970.
    Los ejemplos recientes que afectan a los países en desarrollo son el Acuerdo Marco de la zona de inversiones de la ASEAN y la decisión 291 de la Comunidad Andina. UN ومن الأمثلة الحديثة التي تشمل البلدان النامية الاتفاق الإطاري المتعلق بمنطقة الاستثمار لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا وقرار جماعة الأنديز 291.
    Los países miembros, que en la contratación de trabajadores extranjeros aplican un tope por empresa, región geográfica o actividad, tanto en lo que respecta al número de trabajadores como a la remuneración, conceden el trato nacional a los nacionales de la Comunidad Andina. UN والبلدان الأعضاء، التي تطبق حداً أقصى لتوظيف العمال الأجانب من حيث عدد العمال والأجور المتقاضاة بحسب الشركات أو الموقع الجغرافي أو النشاط، تعامل رعايا بلدان جماعة الأنديز كما تعامل مواطنيها.
    Quito (Estados de la Comunidad Andina) UN كيتو: دول بلدان جماعة الأنديز
    A través del Convenio entre la Comunidad Andina y los Estados Unidos, Colombia recibió capacitación de personal, asistencia técnica e intercambio de información. UN واستفادت كولومبيا، بموجب اتفاق بين جماعة الأنديز والولايات المتحدة، من أنشطة تدريب الموظفين والمساعدة التقنية وتبادل المعلومات.
    En la Comunidad Andina, integrada por Colombia, el Ecuador, Bolivia y mi país, el Perú tiene una zona de libre comercio perfeccionada. UN وفي إطار جماعة الأنديز - التي تضم بيرو، وكولومبيا، وإكوادور، وبوليفيا - لدى بيرو منطقة تجارة حرة ممتازة.
    A nivel subregional, la Comunidad Andina recaudó el 32% de los fondos; la subregión del Caribe, el 22%; Mesoamérica, el 29%; y el Cono Sur, el 17%. UN وعلى المستوى دون الإقليمي، عبأت جماعة الأنديز 32 في المائة من مجموع الأموال، وبلدان البحر الكاريبي 22 في المائة منها، وأمريكا الوسطى 29 في المائة، والمخروط الجنوبي 17 في المائة.
    De acuerdo con nuestra profunda tradición integracionista, apoyamos el fortalecimiento de la Comunidad Andina de Naciones así como su creciente proyección internacional, especialmente en sus relaciones con el Mercado Común del Sur (MERCOSUR), la Unión Europea, Rusia y la cuenca del Pacífico; y en las negociaciones para la conformación del área de libre comercio de las Américas. UN ووفقا لتقليدنا العريق في التكامل، فإننا ندعم تعزيز جماعة الأنديز وزيادة نطاقها الدولي، خاصة فيما يتعلق بعلاقاتها مع بلدان السوق المشتركة للمخروط الجنوبي، والاتحاد الأوروبي، وروسيا وحوض المحيط الهادئ في سياق المفاوضات الرامية إلى إنشاء منطقة للتجارة الحرة في الأمريكتين.
    En el primer semestre, el comercio interregional aumentó en un 19% debido a aumentos de un 28% en la Comunidad Andina, un 18% en el MERCOSUR y un 5% en el Mercado Común Centroamericano (MCCA). UN وفي نصف السنة الأول زاد حجم التجارة داخل المنطقة بنسبة 19 في المائة، وذلك بفضل الزيادات التي بلغت 28 في المائة في جماعة الأنديز و 18 في المائة في مركوسور و 5 في المائة في السوق المشتركة لأمريكا الوسطى.
    Desde 2000, la Comunidad Andina y el Mercado Común del Sur (MERCOSUR), que ya tienen un arancel externo común, vienen celebrando negociaciones para establecer una zona de libre comercio. UN 20 - ومنذ عام 2000، شرعت جماعة الأنديز والسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، التي وضعت بالفعل نظاما خارجيا موحدا للتعريفات الجمركية، في إجراء مفاوضات من أجل إنشاء منطقة للتجارة الحرة.
    La aprobación de este nuevo instrumento regional, que deberá permitir a los países andinos proteger a grupos vulnerables que no están regulados por la normativa de derechos humanos existente, constituye un importante elemento dentro del proceso de integración política al cual aspiramos los países de la Comunidad Andina. UN وقالت إن اعتماد تلك الوثيقة الإقليمية الجديدة، التي يتوقع أن تمكن بلدان الأنديز من مساعدة السكان المستضعفين الذي لا يتمتعون بحماية الصكوك القائمة، يشكل مرحلة هامة في عملية التكامل السياسي، الذي تستهدفه بلدان جماعة الأنديز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus