| La Comisión ha establecido un grupo de trabajo para examinar cuestiones relativas a la seguridad de los romaníes y los delitos racistas cometidos contra ellos. | UN | وقد أنشأت اللجنة فريق عمل لمناقشة القضايا التي تتعلق بأمن جماعة الروما والجرائم التي ترتكب ضدهم ببواعث عنصرية. |
| Su objetivo es asistir, controlar y asesorar en el proceso de adopción y aplicación de una estrategia para la integración y el fortalecimiento de los romaníes. | UN | والهدف من ذلك هو المساعدة والرصد والاستشارة في عملية اعتماد وتنفيذ استراتيجية لإدماج جماعة الروما وتمكينها. |
| Un concejo municipal había elaborado y aprobado un plan para la construcción de viviendas económicas, especialmente en beneficio de los romaníes del lugar. | UN | وكان مجلس البلدية قد وضع وأقرّ خطة لبناء مساكن منخفضة التكلفة، لإيواء جماعة الروما المحلية بشكل أساسي. |
| El Afganistán coincidía con Hungría en que era preciso proseguir los esfuerzos para remediar las desventajas de la comunidad romaní. | UN | وشاطرت أفغانستان رأي هنغاريا بشأن ضرورة مواصلة الجهود الرامية إلى تخفيف وطأة المشاكل التي تواجهها جماعة الروما. |
| Esas medidas deberían tomarse previa consulta a la comunidad romaní. | UN | وينبغي اتخاذ أي من هذه الخطوات بالتشاور مع جماعة الروما. |
| También tomó nota de la inquietud expresada por los órganos de tratados y se refirió a la discriminación contra las minorías, en especial la comunidad romaní. | UN | كما لاحظت ما أعربت عنه هيئات المعاهدات من شواغل، مشيرة إلى مسألة التمييز الذي تتعرض له الأقليات، لا سيما جماعة الروما. |
| Es preciso reforzar en medida considerable la capacidad de los romaníes y los gobiernos para que este Decenio tenga éxito. | UN | ولا بدّ من تعزيز قدرة جماعة الروما والحكومات تعزيزاً قوياً لضمان نجاح العقد. |
| La Federación de Rusia se refirió al funcionamiento eficaz del organismo que se ocupaba de la situación de los romaníes. | UN | وأشار الاتحاد الروسي إلى أن الوكالة المعنية بوضع جماعة الروما تعمل بفعالية. |
| Se había dedicado una gran atención a fomentar un buen rendimiento escolar entre los grupos desfavorecidos y de riesgo, entre ellos los romaníes. | UN | وقد أولي اهتمام كبير لإنجاح الأداء الدراسي للفئات المحرومة والمعرضة للخطر، بمن فيهم جماعة الروما. |
| Bosnia y Herzegovina preguntó qué medidas positivas se habían adoptado y qué pasos se había dado para evaluar la situación de los romaníes en el ámbito de la educación. | UN | واستفسرت البوسنة والهرسك عن الخطوات الإيجابية التي اتخذت والجهود التي بذلت لتقييم حالة جماعة الروما في مجال التعليم. |
| Señaló que todavía existían obstáculos al pleno disfrute de los derechos humanos, en particular para minorías como los romaníes. | UN | وأشارت إلى وجود عراقيل لا تزال تحول دون التمتع التام بحقوق الإنسان، وخاصة فيما يتعلق بالأقليات مثل جماعة الروما. |
| La Federación de Rusia se refirió al funcionamiento eficaz del organismo que se ocupaba de la situación de los romaníes. | UN | وصرح الاتحاد الروسي بأن الوكالة المعنية بوضع جماعة الروما تدير أعمالها بفعالية. |
| El Comité contra la Tortura expresó su preocupación por la supuesta reticencia de la policía a investigar esos actos de violencia contra los romaníes. | UN | وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها بشأن زعم رفض الشرطة التحقيق في أعمال العنف تلك الممارسة ضد جماعة الروما. |
| El Comité recomienda que el Estado parte siga adoptando medidas apropiadas y eficaces para promover la escolarización de los niños romaníes, entre otras cosas contratando a más personal docente procedente de la comunidad romaní. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تستمر في اتخاذ تدابير مناسبة وفعالة لزيادة معدلات التحاق الأطفال الروما بالمدارس، بما في ذلك عن طريق تعيين المزيد من المدرسين من جماعة الروما. |
| La India tomó nota, asimismo, del establecimiento de una oficina gubernamental dedicada a la comunidad romaní y de la normalización oficial del idioma romaní. | UN | ولاحظت الهند أيضاً إنشاء مكتب حكومي منفصل يُعنى بشؤون جماعة الروما والتوحيد الرسمي لقواعد لغة الروما. |
| Turquía reconoció los esfuerzos realizados para mejorar la situación de la comunidad romaní. | UN | وسلمت تركيا بالجهود المبذولة لتحسين حالة جماعة الروما. |
| Sin embargo, después de los desalojos, los miembros de la comunidad romaní trataron de reasentarse. | UN | لكن بعد الإخلاء، حاول أفراد جماعة الروما الانتقال إلى مكان آخر. |
| El orador añade que leyó un informe de una ONG que contiene alegatos sumamente convincentes con respecto a los problemas de la comunidad romaní. | UN | وقرأ السيد إسانو تقريراً صادراً عن إحدى المنظمات غير الحكومية يتضمن ادعاءاتٍ مقنعة جداً بشأن المشاكل التي تواجهها جماعة الروما. |
| la comunidad romaní dispone así de una vía de acceso directo para exponer sus problemas y buscar soluciones. | UN | وبالتالي فإن جماعة الروما يمكنها الوصول إلى القنوات المباشرة لعرض مشاكلها وإيجاد حلول لها. |
| Un candidato de origen romaní ha sido elegido alcalde de la municipalidad de Suto Orizari, la única del mundo donde se utiliza oficialmente el idioma romaní. | UN | وقد انتخب مرشح منحدر من جماعة الروما رئيساً لبلدية سوتو أوريزاري، وهي البلدية الوحيدة في العالم التي تُستعمل فيها لغة الروما كلغة رسمية. |
| En los últimos diez años se han actualizado periódicamente dos documentos clave, el Plan de integración de los romaníes y el Informe sobre la situación de las comunidades romaníes. | UN | وعلى مدى السنوات العشر المنصرمة جرى بانتظام، تحديث وثيقتين أساسيتين هما مفهوم ادماج جماعة الروما، والتقرير المتعلق بوضع جماعة الروما. |
| También señaló los esfuerzos que se realizaban en los ámbitos de la igualdad de género, las minorías nacionales y la protección de la población romaní. | UN | وأشارت أيضاً إلى الجهود الجارية في مجالات المساواة بين الجنسين والأقليات القومية وحماية جماعة الروما. |
| En enero de 2008 se creó el Organismo para la protección contra la exclusión social en las comunidades romaníes a fin de luchar contra los efectos negativos asociados a la exclusión. | UN | ففي كانون الثاني/يناير 2008، أنشئت " الوكالة الحكومية للقضاء على الاستبعاد الاجتماعي في المناطق التي تعيش فيها جماعة الروما " لمكافحة النتائج السلبية ذات الصلة بالاستبعاد. |
| Así pues, las personas romaníes que están criando hijos se encuentran en una situación extraordinariamente mala. | UN | وعلى هذا فإن القائمين برعاية الأطفال من جماعة الروما هم في وضع سيئ إلى درجة استثنائية. |