"جماعة الضغط النسائية الأوروبية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Lobby Europeo de Mujeres
        
    • Grupo de presión de mujeres europeas
        
    • el Lobby Europeo de
        
    • del Lobby Europeo
        
    • Federación de Mujeres de China
        
    • Grupo de Presión de las Mujeres Europeas
        
    El Lobby Europeo de Mujeres pide a las Naciones Unidas y a la Unión Europea que condenen todas las formas de violencia sexista en situaciones de conflicto armado. UN إن جماعة الضغط النسائية الأوروبية لتهيب بالأمم المتحدة وبالاتحاد الأوروبي أن يدينا جميع أشكال العنف القائم على التمييز بين الجنسين في حالات الصراعات المسلحة.
    Se presentó una declaración al respecto al Lobby Europeo de Mujeres. UN وقُدم بيان بهذا الشأن إلى جماعة الضغط النسائية الأوروبية.
    Delegación Helena del Lobby Europeo de Mujeres UN الوفد اليوناني لدى جماعة الضغط النسائية الأوروبية
    National Alliance of Women ' s Organizations tiene una relación especial con el Grupo de presión de mujeres europeas. UN وللتحالف الوطني للمنظمات النسائية علاقة خاصة مع جماعة الضغط النسائية الأوروبية.
    El Lobby Europeo de Mujeres reconoce que las repercusiones de la guerra y los conflictos afectan desproporcionadamente a las mujeres y niñas y que la violencia contra la mujer es sistemática, extrema y generalizada en situaciones de conflicto y guerra. UN تُدرك جماعة الضغط النسائية الأوروبية أن الحروب والصراعات تؤثر بشكل غير متكافئ في النساء والفتيات وأن ارتكاب العنف ضد المرأة متواتر ومتطرف وواسع الانتشار في ظروف الحروب والصراعات.
    El Lobby Europeo de Mujeres celebra que la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer vaya a examinar en su 51° período de sesiones la aplicación de las políticas y medidas adoptadas para eliminar todas las formas de discriminación y violencia contra la niña. UN ترحب جماعة الضغط النسائية الأوروبية بأن لجنة وضع المرأة ستستعرض في دورتها الحادية والخمسين تنفيذ السياسات والإجراءات المتخذة من أجل القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد الطفلة.
    Tiene un carácter consultivo especial dentro del Consejo Económico y Social de las Naciones Unidas y es miembro del Lobby Europeo de Mujeres. UN وهو يحظي بمركز استشاري خاص في المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالأمم المتحدة، كما أنه عضو في جماعة الضغط النسائية الأوروبية.
    En el presupuesto del Estado se prevén asignaciones anuales para apoyar la inclusión de las integrantes de las organizaciones de mujeres de Lituania como miembros del Lobby Europeo de Mujeres. UN ويتم إدراج اعتمادات سنوية في الميزانية ضمن ميزانية الدولة لدعم عضوية المنظمات النسائية في ليتوانيا ضمن جماعة الضغط النسائية الأوروبية.
    Además, la NAWO trabaja con otras organizaciones no gubernamentales en un contexto geográfico más amplio en su calidad de miembro del Lobby Europeo de Mujeres. UN وبالإضافة إلى ذلك يعمل التحالف مع منظمات غير حكومية أخرى داخل تجمع جغرافي أكبر من خلال عضويته في جماعة الضغط النسائية الأوروبية.
    El Consejo mantiene delegaciones de representantes permanentes en Nueva York, Ginebra y Viena y está acreditado ante el Consejo de Europa, por lo que tiene una representante permanente en Estrasburgo, y ante el Lobby Europeo de Mujeres. UN ويحتفظ المجلس بوفود من ممثلين دائمين في نيويورك وجنيف وفيينا. والمجلس معتمد لدى مجلس أوروبا، وله ممثل دائم في ستراسبرغ، ومعتمد أيضا لدى جماعة الضغط النسائية الأوروبية.
    La organización representa al sector de las organizaciones no gubernamentales de mujeres del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte en Lobby Europeo de Mujeres y da prioridad a la labor con el Lobby y las Naciones Unidas. UN وتمثل المنظمة قطاع المنظمات غير الحكومية النسائية بالمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في مجلس جماعة الضغط النسائية الأوروبية وتحدد أولويات العمل مع المجلس والأمم المتحدة.
    Además, la Alianza colabora con otras organizaciones no gubernamentales en agrupaciones geográficas más amplias, en su condición de miembro del Lobby Europeo de Mujeres. UN وبالإضافة إلى ذلك يعمل التحالف مع سائر المنظمات غير الحكومية في التجمعات الجغرافية الكبرى من خلال عضويته في جماعة الضغط النسائية الأوروبية.
    El Lobby Europeo de Mujeres desearía recordar a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer uno de los instrumentos internacionales más importantes, que debería ser el núcleo de las conclusiones de 2013. UN وتود جماعة الضغط النسائية الأوروبية أن تذكر لجنة وضع المرأة بأحد أهم الصكوك الدولية التي ينبغي أن تكون في صميم استنتاجات عام 2013.
    El Lobby Europeo de Mujeres reconoce la importancia de esas dos esferas, pero desearía destacar que toda mejora tanto de las políticas como de las actitudes debe formar parte de una estrategia holística e integral. UN وتُسلم جماعة الضغط النسائية الأوروبية بأهمية هذين المجالين، ولكنها تود أن تشدد على أن أي تحسين للسياسات والمواقف على السواء ينبغي أن يكون جزءا من استراتيجية كلية ومتكاملة.
    El Consejo Nacional también participa en las actividades internacionales de lucha contra la violencia contra la mujer en el marco del Consejo Internacional de la Mujer y el Centro Europeo del Consejo Internacional de la Mujer, y en asociación con el Lobby Europeo de Mujeres. UN ويشارك المجلس الوطني أيضا في العمل الدولي المضطلع به بشأن العنف ضد المرأة في إطار المجلس الدولي للمرأة والمركز الأوروبي التابع للمجلس الدولي للمرأة، وبالاشتراك مع جماعة الضغط النسائية الأوروبية.
    El Grupo de presión de mujeres europeas se opone enérgicamente a cualquier medida que tenga el objetivo de legalizar la prostitución como forma de trabajo con el pretexto de que ello garantiza mejores condiciones sociales y económicas para las mujeres que la ejercen. UN وتعارض جماعة الضغط النسائية الأوروبية بشدة أي تدبير يهدف إلى تقنين البغاء باعتبارها شكلا من أشكال العمل بحجة أن هذا التقنين سيكفل أوضاعا اجتماعية واقتصادية أفضل للنساء الممتهنات له.
    El Grupo de presión de mujeres europeas insta a la Unión Europea y a las Naciones Unidas a que reconozcan de manera explícita en todas las declaraciones públicas, las políticas y los programas que la violencia contra la mujer es consecuencia directa de las relaciones de poder desiguales entre hombres y mujeres. UN وتدعو جماعة الضغط النسائية الأوروبية الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة إلى أن يعترفا صراحة، في جميع البيانات العامة والسياسات والبرامج، بأن العنف ضد المرأة هو نتيجة مباشرة لانعدام المساواة في علاقات السلطة بين المرأة والرجل.
    Federación de Mujeres de China UN جماعة الضغط النسائية الأوروبية
    En junio de 1999, el KEGME organizó un taller titulado " Las prioridades y propuestas de las votantes griegas " , en colaboración con el Grupo de Presión de las Mujeres Europeas y la Secretaría General Griega para la Igualdad, orientado a promover la igualdad de oportunidades para las mujeres en la vida política con ocasión de las próximas elecciones para el Parlamento Europeo. UN في حزيران/يونيه 1999، نظم مركز الدراسات النسائية لمنطقة البحر الأبيض المتوسط حلقة عمل بعنوان ' أولويات الناخبات ومقترحاتهن` بالتعاون مع جماعة الضغط النسائية الأوروبية والأمانة العامة للمساواة في اليونان، بهدف تعزيز تكافؤ الفرص للنساء في الحياة السياسية وذلك في الانتخابات المقبلة للبرلمان الأوروبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus