"جماعة دول أمريكا اللاتينية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Comunidad de Estados Latinoamericanos
        
    • de la CELAC
        
    • la Comunidad de los Estados Latinoamericanos
        
    • la CELAC están
        
    • de la Comunidad
        
    • Comunidad de Estados Latinoamericanos y
        
    la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños manifiesta su solidaridad con el Presidente Evo Morales y el hermano pueblo de Bolivia. UN وتعرب جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي عن تضامنها مع الرئيس إيفو مورالس، ومع الشعب البوليفي الشقيق.
    Las Jefas y Jefes de Estado y de Gobierno de los países que integran la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños (CELAC): UN إننا، نحن رؤساء دول وحكومات البلدان الأعضاء في جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي،
    Cumbre de la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños UN مؤتمر قمة جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Desde su cargo, promueve la concreción de un diálogo de género entre la Argentina y la Unión Europea, así como entre la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños y la Unión Europea. UN وفي إطار المهام المنوطة بها، عملت على تفعيل الحوار بشأن المسائل الجنسانية بين الأرجنتين والاتحاد الأوروبي، وأيضا بين جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والاتحاد الأوروبي.
    Comunicado de la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños sobre el fallecimiento del Comandante Presidente Hugo Rafael Chávez Frías UN البيان الصادر عن جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي حول وفاة القائد الرئيس هوغو شافيز فرياس
    Comunicado de la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños sobre la inclusión de Cuba en la lista de Estados patrocinadores del terrorismo UN البيان الصادر عن جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن إدراج كوبا في قائمة الدول الراعية للإرهاب
    Comunicado de la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños sobre la situación en Siria UN بيان صادر عن جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Declaración de la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños sobre el desarme nuclear UN البيان الصادر عن جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن نزع السلاح النووي
    Los ejemplos incluyen la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños, la Unión de Naciones Sudamericanas y la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa. UN ومن أمثلة تلك الترتيبات والمنظمات جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي واتحاد أمم أمريكا الجنوبية وجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية.
    Que la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños trabajará sobre la base de: UN 3 - تعمل جماعة دول أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي بناء على ما يلي:
    Que la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños deberá, prioritariamente: UN 5 - تقوم جماعة دول أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، على سبيل الأولوية، بما يلي:
    Destacaron que la causa de la independencia de Puerto Rico es un asunto que concierne a la región de América Latina y el Caribe y a sus foros de concertación y cooperación política, en especial la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños (CELAC). UN وشددوا على أن قضية استقلال بورتوريكو شأنٌ يهم منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي ومحافلها للتنسيق والتعاون السياسي، ولا سيما جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    De momento, tiene reservado su sitio en la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños, en la que tienen cabida los países amantes de la paz pertenecientes al hemisferio occidental. UN كما أن مكانها محفوظ في الوقت الحاضر ضمن جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وهو محفل للبلدان المحبة للسلام في نصف الكرة الغربي.
    3. Con la adopción del presente estatuto de Procedimientos queda concluido el proceso de constitución de la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños (CELAC). UN 3 - وباعتماد هذا النظام الداخلي تكتمل عملية تأسيس جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Comunicado de la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños sobre los actos de terrorismo en la ciudad de Boston (Estados Unidos de América) UN بيان جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن أعمال الإرهاب التي وقعت في مدينة بوسطن، بالولايات المتحدة الأمريكية
    la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños (CELAC) ha conocido con preocupación la inclusión de Cuba en la lista de Estados patrocinadores del terrorismo que publica el Departamento de Estado de los Estados Unidos de América. UN علمت جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مع القلق بإدراج كوبا في قائمة الدول الراعية للإرهاب التي تنشرها وزارة خارجية الولايات المتحدة الأمريكية.
    Comunicado de la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños sobre la elección de John Ashe como Presidente del sexagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas UN بيان جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي المتعلق بانتخاب جون آش رئيسا للدورة الثامنة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة
    la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños (CELAC) saluda la elección de John Ashe, Representante Permanente de Antigua y Barbuda ante las Naciones Unidas, como Presidente del sexagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN ترحب جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بانتخاب جون آش، الممثل الدائم لأنتيغوا وبربودا رئيسا للدورة الثامنة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Comunicado de la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños sobre la situación presentada en Europa con el regreso del Presidente del Estado Plurinacional de Bolivia, Evo Morales Ayma, a su país UN بيان جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي المعنون ' ' الحدث الذي وقع في أوروبا عند عودة رئيس دولة بوليفيا المتعددة القوميات، إيفو مورالس، إلى بلده``
    la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños (CELAC) lamenta profundamente la pérdida de vidas humanas y expresa su más seria preocupación por la situación en la República Árabe Siria y por los peligros que puede entrañar para la región del Oriente Medio y para la paz y la seguridad internacionales. UN تعرب جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي عن شديد أسفها للخسائر في الأرواح البشرية التي تشهدها الجمهورية العربية السورية وتعبر عن أشد القلق إزاء الحالة فيها ولما قد يترتب عليها من مخاطر تنعكس على منطقة الشرق الأوسط وعلى السلام والأمن الدوليين.
    Con la adopción del presente Estatuto de Procedimientos queda concluido el proceso de constitución de la CELAC. UN وباعتماد هذا النظام الداخلي تكتمل عملية تأسيس جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي.
    Las Jefas y Jefes de Estado y de Gobierno de los países que integran la Comunidad de los Estados Latinoamericanos y Caribeños: UN نحن رؤساء دول وحكومات البلدان الأعضاء في جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي:
    La oradora señala que varios miembros de la CELAC están contribuyendo con tropas y equipos haciendo grandes sacrificios para mantenerlos activos. UN وأشارت إلى أن عددا من أعضاء جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي يقدمـــون تضحيات كبيــرة للوفاء بالتــزاماتهم فيما يتعلق بالقوات ولصيانة المعدات المملوكة للوحدات.
    Como Canciller de Santa Lucía, miembro de la Comunidad de América Latina y el Caribe, usted puede contar especialmente con toda la cooperación de la delegación de Chile. UN وبصفته وزير خارجية سانت لوسيا، العضو في جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، يمكنه أن يعول بشكل خاص على كامل تعاون وفد شيلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus