"جمالية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • estética
        
    • belleza
        
    • estético
        
    • estéticos
        
    • estéticas
        
    Lo interesante es que algunos daños, tales como las fracturas óseas y las roturas de la nariz y de dientes, se consideran lesiones leves aunque sean irreparables y causen problemas permanentes de estética. UN وما يلفت الاهتمام هو أن إصابات مثل كسر العظام وجذع الأنف وكسر الأسنان تعتبر إصابات خفيفة حتى وإن كانت غير قابلة للشفاء أو كانت تحدث مشاكل جمالية دائمة.
    Y sepan que no se trata solo de una cuestión estética. TED ضعوا في اعتباركم، هذه ليست مسألة جمالية وحسب.
    Tenemos que empezar a apreciar la belleza del equilibrio. TED علينا ان نبدأ بتقدير جمالية التوازن جراء الاختلاف
    Pero también hay cierta belleza dentro de esta tecnología. TED لكن هناك كذلك جمالية خاصة داخل هذه التكنولوجيا.
    Lo que había comenzado como un ejercicio técnico se convirtió en un ejercicio estético, de verdad. TED ما بدأ كعملية تقنية أصبح حقًا ممارسة جمالية.
    Pondré todo esto en un bucle de control, y no es necesario que dejen sangría, es meramente a fines estéticos. TED سوف اضع كل هذا في حلقة واقعا لا تحتاج الى مسافة بادئة، لكن هذا لأسباب جمالية بحتة
    Tendría repercusiones tanto estéticas como ambientales que deberían mitigarse. UN وستترتب آثار جمالية وبيئية سيلزم تقليلها.
    Pasé mucho tiempo deshaciendo la estética de Richard Meier. TED اسغرقت وقتا طويلا بتفكيك جمالية ريتشارد ماير.
    Estamos interesados en encontrar belleza que sea más que una simple estética, que sea en realidad una verdad. TED نحن مهتمون في إيجاد نوع من الجمال, يكون أكثر من مجرد جمالية أن يكون الحقيقة بحق.
    -No da igual? -No.Es una cuestión de estética! Open Subtitles ، لا , ليس نفس الشىء . إنها مسألة جمالية
    Nunca se corrigió por estética. Open Subtitles ولم يحاولوا تلافي هذا العيب لأسباب جمالية
    Bob dice que un sistema de imágenes aumenta la complejidad estética. Open Subtitles يقول بوب زيادات نظام صورة تعقيد عاطفة جمالية.
    No creo que nada en estas piedras sea solo por estética. Open Subtitles لا أظن أن أيًا منها وُجِدَ كناحية جمالية فقط، أعطني هذه
    Una clásica belleza de los años 50 Caliente como una tostada. Seca como el desierto. Open Subtitles ذو جمالية كلاسيكية في عقد الخمسينيات دافئة كنخب الخمر,جافة على العظم
    Treadwell seguramente no se daba cuenta... de que los momentos aparentemente vacíos tenían una belleza extraña y secreta. Open Subtitles .أن هذه اللحظات الفارغة لها جمالية غريبة
    ¡Ah, eso siempre lo he tenido! El veterinario lo revisó. Es como... un punto de belleza. Open Subtitles لقد كانت لديّ منذ الصغر ويعتبرونها بقعة جمالية بالواقع
    Es deber de la belleza desaparecer con el tiempo. Open Subtitles هناك خاصية جمالية في جعل الزمن ينجز عمله
    Cuando uno involucra a la matemática, los problemas que soluciona sólo por valor estético o para crear algo bello pega un giro y salta hacia una aplicación del mundo real. TED نستخدم الرياضيات لحل المشكلات التي لها قيمة جمالية فقط أو لصنع شيء جميل بدوره يتحول إلى تطبيق في عالم الواقع
    Muy. Él y su socio tienen un gran sentido estético. Open Subtitles جداً, هو وشريكه الاثنان لديهم حاسة جمالية عظيمة
    En todo caso, la cuestión de si se debe evitar construir en el jardín norte por motivos estéticos y de conservación arquitectónica es una decisión normativa que compete a la Asamblea General. UN وعلى أية حال، فإن مسألة ما إذا كان ينبغي تجنب البناء في الحديقة الشمالية للمحافظة على الطابع المعماري ولأسباب جمالية أمر يتصل بالسياسة العامة تقرره الجمعية العامة.
    Y, por motivos estéticos, espero que ambos estén guapos sin camisa. Open Subtitles ولاسباب جمالية اتمنى ان يكون منظركم لطيف بدون القمصان
    Entre las dificultades que plantea el desarrollo ulterior de la energía eólica figuran las limitaciones técnicas, las restricciones al uso de la tierra, las preocupaciones estéticas y la protección de la fauna y flora. UN وتتضمن التحديات المرتبطة بالاستمرار في تطوير الطاقة الريحية حدودا تقنية وقيودا على استخدام الأراضي ومخاوف جمالية وسلامة الحياة البرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus