"جمعيات الصليب الأحمر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las sociedades nacionales de la Cruz Roja
        
    • las Sociedades de la Cruz Roja
        
    • de Sociedades de la Cruz Roja
        
    • sus sociedades nacionales de la Cruz Roja
        
    • Movimiento de la Cruz Roja
        
    • Internacional de la Cruz Roja
        
    las sociedades nacionales de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja asisten a los migrantes de innumerables maneras según sus necesidades y debilidades. UN وتساعد جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر المهاجرين بطرق متعددة على أساس احتياجاتهم وأوجه ضعفهم.
    Apoyaremos la intensificación de la labor acerca de esta cuestión por las sociedades nacionales de la Cruz Roja y la Media Luna Roja en el futuro. UN وسندعم زيادة عمل جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر بشأن هذه المسألة في المستقبل.
    Además, el CICR colabora estrechamente con las sociedades nacionales de la Cruz Roja y la Media Luna Roja en la elaboración y la difusión de material educativo sobre el derecho humanitario para que sea utilizado por escuelas, agrupaciones juveniles y universidades. UN كما أن لجنة الصليب الأحمر الدولية تعمل على نحو وثيق مع جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر الوطنية في تصميم ونشر المواد التثقيفية المتعلقة بالقانون الإنساني في المدارس وجماعات الشباب والجامعات.
    También se refirió a la posición singular de la FICR como vínculo entre las organizaciones intergubernamentales y la sociedad civil, por conducto de las Sociedades de la Cruz Roja de cada país. UN وأشار أيضا إلى الموقع الفريد للاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر في عمله كجسر بين المنظمات الحكومية الدولية والمجتمع المدني من خلال جمعيات الصليب الأحمر الوطنية.
    En el plano nacional, y desde el punto de vista jurídico, a las Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja se las considera auxiliares de sus Gobiernos. UN على الصعيد الوطني، جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر معترف بها بموجب القانون بوصفها أطرافاً مساعدة للحكومات.
    Liga de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja UN رابطة جمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر
    Los seminarios se organizan en cooperación con las sociedades nacionales de la Cruz Roja o de la Media Luna Roja en los países o regiones anfitriones. Hasta la fecha se han celebrado más de 70 seminarios. UN وتنظم هذه الحلقات الدراسية، التــي نظــم منها حتـــى الآن ما يزيد على 70 حلقة، بالتعاون مع جمعيات الصليب الأحمر و الهلال الأحمر الوطنية في البلدان أو المناطق المضيفة.
    Reconociendo la destacada función que desempeñan las sociedades nacionales de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja en la preparación para casos de desastre y la reducción de los riesgos, la respuesta a los desastres, la rehabilitación y el desarrollo, UN وإذ تدرك الدور الهام الذي تؤديه جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر الوطنية، في التأهب لوقوع الكوارث والحد من مخاطرها والتصدي لها وجهود الإنعاش والتنمية المتعلقة بها،
    Siempre que lo permiten los fondos disponibles, las sociedades nacionales de la Cruz Roja y la Media Luna Roja proporcionan recursos financieros, asistencia y asesoramiento técnicos, de manera sostenible y a largo plazo, a nivel de la comunidad. UN وكلما سمحت ظروف التمويل، قدمت جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر الوطنية الموارد المالية والمساعدات التقنية والمعرفة المستدامة والطويلة الأجل على صعيد المجتمع المحلي.
    Eso ha de poner de relieve también el papel especial que las sociedades nacionales de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja pueden desempeñar como auxiliares de sus respectivas autoridades públicas. UN والمرحلة الثانية ستشدد أيضا على الدور الخاص الذي يمكن أن تضطلع به جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر باعتبارها هيئات مُساعِدة للسلطات العامة في بلدانها.
    Continuaremos nuestros esfuerzos para que las sociedades nacionales de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja participen en la planificación nacional para hacer frente a los riesgos y la vulnerabilidad que producen la pobreza, la falta de educación y la propagación de las enfermedades. UN وسوف نواصل جهودنا لإشراك جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر في التخطيط الوطني للتصدي للأخطار والهشاشة الناجمة عن الفقر وعدم التعليم وتفشي الأمراض.
    En más de 80 países donde el CICR opera en estos momentos, las sociedades nacionales de la Cruz Roja y la Media Luna Roja son sus asociados principales para la acción humanitaria destinada a los necesitados. UN وتمثل جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر الوطنية الشريك الأساسي في العمل الإنساني الموجه نحو الأشخاص المحتاجين في أكثر من 80 بلدا تعمل فيها من البلدان التي تعمل فيها لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    En la legislación nacional las Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja se consideran auxiliares a sus autoridades públicas. UN وإن جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر تعرّفها التشريعات الوطنية بوصفها مساعدة لسلطاتها العامة.
    Ello incluye mecanismos nacionales eficaces de gestión de desastres que incluyan a las Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja. UN ويتضمن ذلك إنشاء آليات وطنية فعالة لإدارة الكوارث تشمل جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    El diálogo con las Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja tiene su propio contexto especial. UN وأشار إلى أن الحوار مع جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر لها سياقها الخاص بها.
    Daré dos ejemplos de medidas adoptadas por las Sociedades de la Cruz Roja a ese respecto. UN وسأورد مثالين لما اتخذته جمعيات الصليب الأحمر من إجراءات في هذا المجال.
    El aumento de la capacidad de las Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja es alentador. UN من المشجع ازدياد قدرة جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    las Sociedades de la Cruz Roja, en colaboración con un asociado regional, vienen prestando apoyo sicosocial a los niños afectados por el SIDA en 13 países. UN كما تقدم جمعيات الصليب الأحمر التي تعمل مع شركاء إقليميين، الدعم النفسي للأطفال المتأثرين بالإيدز في 13 بلداً.
    Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja UN اتحاد جمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر
    Liga de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja UN رابطة جمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر
    Estimamos que los elementos establecidos en el párrafo 9 abarcan al Comité Internacional de la Cruz Roja y a los organismos asociados a la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja. UN إن وفــدنا يعتبــر أن اﻹشــارة إلــى العناصــر المؤثرة الواردة في الفقرة ٩ من منطوق مشروع القرار تشــمل بالتأكيــد اللجنــة الدوليــة للصليب اﻷحمر واتحاد جمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمـر.
    Con ese ánimo, la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja pide a los Gobiernos africanos y a los demás asociados que renueven y consoliden sus asociaciones con sus sociedades nacionales de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja, con el fin de lograr los siguientes objetivos. UN وبتلك الروح، يناشد الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر الحكومات الأفريقية وشركاء آخرين تجديد وتعزيز الشراكات مع جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر الإقليمية بغية تحقيق الأهداف التالية.
    Cada vez más, las alianzas con las ONG, así como con el Movimiento de la Cruz Roja y la Media Luna Roja, se extienden a la formulación de políticas y a la planificación y la ejecución conjunta sobre el terreno. UN وعلى نحو متزايد، امتدت الشراكة مع المنظمات غير الحكومية، فضلا عن جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، لتشمل وضع السياسات والتخطيط المشترك والعمل على أرض الواقع.
    60 Resolución 4 g) 2) de la 26ª Conferencia Internacional de la Cruz Roja y la Media Luna Roja. UN (60) القرار 4(ز) (2) الصادر عن المؤتمر الدولي السادس والعشرين لرابطة جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus