"جمعيات حقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las asociaciones de derechos humanos
        
    • grupos de derechos humanos
        
    • sociedades de derechos humanos
        
    las asociaciones de derechos humanos que trabajan en el interior del país han subrayado que el índice de analfabetismo es una de las causas que repercuten negativamente en los derechos humanos. UN وادعت جمعيات حقوق الإنسان التي تعمل داخل البلد أن نسبة الأمية في البلاد هي أحد أسباب انتهاك حقوق الإنسان.
    Algunas leyes prohíben incluso que las asociaciones de derechos humanos reciban más del 10% de sus recursos de fuentes extranjeras. UN وتمنع بعض التشريعات جمعيات حقوق الإنسان حتى من أن تحصل أكثر من 10 في المائة من مواردها الإجمالية من مصادر أجنبية.
    :: Asistencia técnica a las asociaciones de derechos humanos en al menos una escuela secundaria o institución de educación universitaria en cada uno de los 15 condados y vigilancia de su actuación UN :: تقديم دعم تقني ورصد أداء جمعيات حقوق الإنسان فيما لا يقل عن مدرسة ثانوية واحدة ومدرسة للتعليم العالي في كل مقاطعة من المقاطعات الــ 15
    En la investigación sobre las causas de la muerte del Sr. Umarov también participaron activamente y expresaron su parecer varios grupos de derechos humanos. UN وأُشركت جمعيات حقوق الإنسان أيضا بشكل فعلي في التحقيق الذي جرى لمعرفة سبب وفاة السيد عمروف وعبرت تلك الجمعيات عن وجهات نظرها.
    El proceso se ajustaba al objetivo nacional de establecer una red de sociedades de derechos humanos en 476 ciudades del país, 436 de las cuales tenían ya sus propios comités locales de aplicación del Plan Nacional de Acción sobre los Derechos Humanos de Indonesia. UN وتأتي هذه العملية تمشياً مع الهدف الوطني المتمثل في إنشاء شبكة من جمعيات حقوق الإنسان في 476 مدينة في البلد، منها 436 مدينة لها الآن لجانها المحلية لتنفيذ خطة العمل الوطنية الإندونيسية لحقوق الإنسان.
    Asistencia técnica a las asociaciones de derechos humanos en al menos una escuela secundaria o institución de educación universitaria en cada uno de los 15 condados y vigilancia de su actuación UN تقديم دعم تقني ورصد أداء جمعيات حقوق الإنسان فيما لا يقل عن مدرسة ثانوية واحدة ومدرسة للتعليم العالي في كل مقاطعة من المقاطعات الـ 15
    513. El Comité señala que el Estado Parte ha proporcionado información sobre las asociaciones de derechos humanos existentes en el país, pero le sigue preocupando la precariedad de que sufren, según se informa, las organizaciones de la sociedad civil de San Vicente y las Granadinas. UN 513- وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قدمت معلومات عن جمعيات حقوق الإنسان القائمة في البلد، إلا أنها لا تزال تشعر بالأسف إزاء ما يرد من أنباء عن ضعف منظمات المجتمع المدني في سانت فنسنت وجزر غرينادين.
    Colectivo de las asociaciones de derechos humanos UN تجمع جمعيات حقوق الإنسان
    Bélgica también señaló que el Comité de Derechos Humanos, los procedimientos especiales y las ONG habían expresado preocupación por las dificultades que experimentaban las asociaciones de derechos humanos para obtener el reconocimiento oficial, y por la intimidación de que eran objeto los defensores de los derechos humanos. UN ولاحظت بلجيكا كذلك أن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، والإجراءات الخاصة، والمنظمات غير الحكومية أعربت عن قلقها إزاء ما تواجهه جمعيات حقوق الإنسان من عراقيل في الحصول على اعتراف رسمي وحيال أعمال التخويف التي يتعرض لها المدافعون عن حقوق الإنسان.
    Bélgica también señaló que el Comité de Derechos Humanos, los procedimientos especiales y las ONG habían expresado preocupación por las dificultades que experimentaban las asociaciones de derechos humanos para obtener el reconocimiento oficial, y por la intimidación de que eran objeto los defensores de los derechos humanos. UN ولاحظت بلجيكا كذلك أن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، والإجراءات الخاصة، والمنظمات غير الحكومية أعربت عن قلقها إزاء ما تواجهه جمعيات حقوق الإنسان من عراقيل في الحصول على اعتراف رسمي وحيال أعمال التخويف التي يتعرض لها المدافعون عن حقوق الإنسان.
    4. las asociaciones de derechos humanos y las asociaciones de mujeres, en el marco de sus actividades, difunden ampliamente los principios fundamentales de los derechos humanos, principalmente los consagrados en la Convención sobre los Derechos del Niño y en la Convención; UN 4- جمعيات حقوق الإنسان والجمعيات النسائية التي تنشر على نطاق واسع في إطار أنشطتها المبادئ الأساسية لحقوق الإنسان، ولا سيما اتفاقية حقوق الطفل والاتفاقية؛
    274. La lucha contra las prácticas tradicionales nefastas, la violencia contra la mujer, la mutilación genital femenina, etc., es también una de las esferas de acción predilectas de las asociaciones de derechos humanos y las asociaciones de mujeres. UN 274- تشكل أيضاً مكافحة الممارسات التقليدية الضارة والعنف الممارس ضد المرأة وختان الإناث وغيرها، مجالات العمل المفضلة لدى جمعيات حقوق الإنسان والجمعيات النسائية.
    Entre las asociaciones de derechos humanos de Bahrein se incluyen las siguientes: UN ومن جمعيات حقوق الإنسان:
    Mediante disposiciones complementarias debería garantizarse la independencia y el buen funcionamiento de las estructuras asociativas y profesionales existentes, en particular las asociaciones de derechos humanos y las del sector de los medios de comunicación (Asociación de Periodistas Tunecinos (AJT), Asociación Tunecina de Directores de Periódicos (ATDJ)). UN وينبغي أن تضمن أحكام إضافية استقلال وحسن سير الجمعيات العامة والجمعيات المهنية القائمة، ولا سيما جمعيات حقوق الإنسان والجمعيات العاملة في مجال الإعلام (جمعية الصحافيين التونسيين، والجمعية التونسية لمديري الصحف).
    27. La Dirección colabora estrechamente con las organizaciones de la sociedad civil, en particular con las asociaciones de derechos humanos y las organizaciones de mujeres, pero también con las grandes redes como el CADH, la CASCIDHO, la CELIAF, la UAFAT, etc. La Dirección colabora sistemáticamente con estas organizaciones en todas las actividades en las que es necesaria su participación. UN 27- وتعمل الإدارة بالتعاون الوثيق مع منظمات المجتمع المدني ولا سيما جمعيات حقوق الإنسان والمنظمات النسائية وكذلك الشبكات الكبيرة مثل اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب، وهيئة التنسيق لمنظمات المجتمع المدني والدفاع عن حقوق الإنسان في تشاد، وخلية الاتصال التابعة للجمعيات النسائية، واتحاد النساء الناطقات بالعربية في تشاد وغيرها من الهيئات.
    En efecto, lo había redactado el Comité Interministerial de Seguimiento de los Acuerdos Internacionales en materia de derechos humanos (integrado por representantes de diferentes ministerios, la sociedad civil, la Comisión Nacional de Derechos Humanos y especialistas), junto con las asociaciones de derechos humanos. UN وبالفعل، فقد أعدته اللجنة الوزارية المكلفة بمتابعة الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان (تتألف من ممثلين عن وزارات مختلفة، وعن المجتمع المدني، واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وأشخاص ذوي خبرة) فضلاً عن جمعيات حقوق الإنسان.
    43. La Sección de Derechos Humanos e Imperio de la Ley de la UNIOSIL continuó proporcionando apoyo a la labor de derechos humanos de las organizaciones no gubernamentales (ONG), incluido el Comité de Derechos Humanos en Freetown y en los distritos así como grupos de derechos humanos en instituciones académicas, incluidos el Njala University College y el Fourah Bay College. UN 43- ويواصل قسم حقوق الإنسان وسيادة القانون في مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون دعم عمل المنظمات غير الحكومية في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك عمل لجان حقوق الإنسان في فريتاون وفي المقاطعات، فضلاً عن جمعيات حقوق الإنسان في المؤسسات الأكاديمية بما فيها جامعة نجالا وكلية Fourah Bay.
    Le preocupan también los informes de grupos de derechos humanos según los cuales personas encarceladas por enfermedad mental fueron en principio arrestadas por ser disidentes políticos; se pregunta si las personas arrestadas por enfermedad mental poseen algún recurso para oponerse a su encarcelamiento y si dichas personas deben también esperar a que se promulgue una ley relativa al habeas corpus. UN وأضافت إن القلق يساورها أيضا حيال تقارير أوردتها جمعيات حقوق الإنسان تفيد بأن أشخاصا محتجزين لأسباب تتصل بالصحة العقلية كانوا قد اعتقلوا في بداية الأمر بحجة أنهم معارضون سياسيون؛ وسألت ما إذا كان متاحا للأشخاص المعتقلين لمبررات تتصل بالصحة العقلية أية وسيلة للاعتراض على اعتقالهم، أم أنه يجب عليهم بدورهم الانتظار لغاية صدور نظام أوامر الإحضار.
    El proceso se ajustaba al objetivo nacional de establecer una red de sociedades de derechos humanos en 476 ciudades del país, 436 de las cuales tenían ya sus propios comités locales de aplicación del Plan Nacional de Acción sobre los Derechos Humanos de Indonesia. UN وتأتي هذه العملية تمشياً مع الهدف الوطني المتمثل في إنشاء شبكة من جمعيات حقوق الإنسان في 476 مدينة في البلد، منها 436 مدينة لها الآن لجانها المحلية لتنفيذ خطة العمل الوطنية الإندونيسية لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus